12:41 May 31, 2001 |
English to Arabic translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Raghad Local time: 19:04 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | madinato arraqs al iqae’i |
| ||
na | madinat arraqs al iqaai |
| ||
na | تاب سِتي |
|
madinato arraqs al iqae’i Explanation: We usually refer to tap dance as: arraqs annaqri الرقص النقري Or: arraqs al iqae’i الرقص الإيقاعي (dance: arraqs) tap city: madinato arraqs annaqri مدينة الرقص النقري or: madinato arraqs al iqae’i مدينة الرقص الإيقاعي but you could also retain the word (tap) and say: madinato al tap مدينة التاب Please note that we don't have the letter p in Arabic, the letter (ب ) is usually pronounced like the English (b) unless you are familiar with the word, which is (tap) here. On the other hand you could put under the letter (ب) three dots in a triangle shape - the Persian p - instead of one dot and it would be read correctly. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
madinat arraqs al iqaai Explanation: I hope it helps you |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
تاب سِتي Explanation: If this is the proprietary name of a business entity, I would go for a simple transliteration. I would not translate Tap City any more than I would translate International Business Machines. I would also seek to have the name printed on a Farsi or Urdu system in order to make sure that the ب is triple-dotted. It is doubtful whether that alone would cause Arab clientele to make a genuine effort to pronounce the P in “tap,” but at least it would be a gentle hint. If a calligrapher is involved, that should not be a problem. I would also advise to have the English official name be part of the design, to preserve brand identity. References to dance, tap, rhythm, or music can be added to the total design, but not as a "translation" of the name. Fuad common translation practice |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.