ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Other

accountability

Arabic translation: المساءلة


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:accountability
Arabic translation:المساءلة
Entered by: Nabil Baradey
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:23 May 31, 2004
English to Arabic translations [PRO]
Other
English term or phrase: accountability
The Network for Accountability of Tobacco Transitionals> (NATT)
sithanem
Local time: 16:57
المساءلة
Explanation:
أحسب أن معنى الكلمة هو المساءلة، وأحياناً تعني قابلية الخضوع للمساءلة، أما المسؤولية فهي مفهوم مختلف عن المساءلة

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 3 mins (2004-05-31 07:26:48 GMT)
--------------------------------------------------

هناك خطأ ارتكبه السائل نفسه في كتابة كلمة
Transnational

ومعنى العبارة الواردة في السؤال هو (شبكة مساءلة شركات التبغ العابرة للحدود). ولذلك فإن كلمة مسؤولية كما وردت في إجابات بعض الزملاء لا تفي بالغرض، لأنها لا تبين الموقف الحقيقي لهذه المنظمة التي تسعى إلى محاربة نفوذ شركات التبغ وما تنفثه من سموم في دول العالم


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 5 mins (2004-05-31 07:28:57 GMT)
--------------------------------------------------

يرجى مراجعة المعلومات عن هذه المنظمة في العنوان التالي
http://www.treatycheck.org/NATT.htm

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 40 mins (2004-05-31 10:03:26 GMT)
--------------------------------------------------

تعطي الترجمات المختلفة (والمستهجنة أحياناً) الواردة في ترجمة الجملة الواردة أعلاه فكرة عن مدى اضطراب المصطلح العربي وغياب السلطة اللغوية العربية التي يمكن الركون إليها. إذ كيف لنا أن نختلف إلى هذا الحد حول كلمة كهذه، أو حتى تجاه الجملة كلها. وقد أوردتُ في إجابتي موقعاً يتحدث عن هذه المنظمة وعن أهدافها بما لا يدع مجالاً للشك في المعنى الحقيقي للجملة.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 40 mins (2004-05-31 10:03:41 GMT)
--------------------------------------------------

تعطي الترجمات المختلفة (والمستهجنة أحياناً) الواردة في ترجمة الجملة الواردة أعلاه فكرة عن مدى اضطراب المصطلح العربي وغياب السلطة اللغوية العربية التي يمكن الركون إليها. إذ كيف لنا أن نختلف إلى هذا الحد حول كلمة كهذه، أو حتى تجاه الجملة كلها. وقد أوردتُ في إجابتي موقعاً يتحدث عن هذه المنظمة وعن أهدافها بما لا يدع مجالاً للشك في المعنى الحقيقي للجملة.
Selected response from:

Nabil Baradey
Local time: 00:57
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4مسئوليةAhmedAMS
5 +3المساءلة
Nabil Baradey
5تأدية
Alaa Abdulsalam
4المحاسبة
Ann Nasr
1شبكة المسئولية عن أسواق التبغ البديلة
Shazly


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
مسئولية


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-31 05:49:15 (GMT)
--------------------------------------------------

أو مسائلة

--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-31 05:51:24 (GMT)
--------------------------------------------------

إذا كان الشخص مسئول عن شئ معين، فهو بالطبع خاضع للمسائلة عن هذه المسئولية

--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-31 08:26:07 (GMT)
--------------------------------------------------

The asker is kindly asked to check the viewpoint of Nabil Baradey.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-31 08:36:05 (GMT)
--------------------------------------------------

My opinion is that we can NOT take what is happening in the Arab countries as an example. I am talking about the absolute meaning of the concept.


AhmedAMS
Russian Federation
Local time: 00:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sami Khamou: مساءلة
2 hrs
  -> Thank you very much for your comment

agree  Awadh Balaish
4 hrs
  -> Thank you

agree  ahmed ismaiel owieda
4 hrs
  -> Thank you

agree  Saleh Ayyub: مساءلة
5 hrs
  -> Thank you very much for your comment

disagree  Nabil Baradey: اسمح لي بأن أختلف معك في تعليقك الأخير يا أخ أحمد. فالله سبحانه (لا يُسأل عما فعل وهم يُسألون). ثم هل رأيتَ في طول بلادنا العربية وعرضها مسؤولاً يخضع للمساءلة؟ الأمر الآخر هو أن كتابة الهمزة في كلمة مسؤولية هي موضع اجتهاد، أما المساءلة فتكتب هكذا فقط!!
5 hrs
  -> Of course, you have the right to disagree. Thank you. Please see above for an additional note.

agree  Randa F: شبكة مساءلة مؤسسات التبغ خارج الحدود الوطنية
7 hrs
  -> Thank you very much for your comment
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
تأدية


Explanation:
شبكة تأدية محطات تصدير التبغ الوسيطة

Alaa Abdulsalam
Saudi Arabia
Local time: 23:57
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
شبكة المسئولية عن أسواق التبغ البديلة


Explanation:
شبكة المحاسبة على أسواق التبغ البديلة

"accountability" for the "tobacco transitionals," i.e., the new markets the tobacco industry is trying to open up to replace the markets ruined by anti-tobacco shenanigans.

The Network for Accountablilty of Tobacco Transnationals (NATT) was founded by Infact in the spring of 1999 to build support for the Framework Convention on Tobacco Control (FCTC) beyond public health and tobacco control organizations, with an emphasis on organizations in the Global South with a grassroots base.
NATT is made up of 75 organizations in 50 countries, including consumer, environmental, fair trade, human rights, faith-based, and corporate accountability organizations, the majority based in the Global South.


--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-31 13:00:52 (GMT)
--------------------------------------------------

للمسئولية عن أسواق التبغ الجديدة NATT شبكة




Shazly
Egypt
Local time: 22:57
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 74
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
المحاسبة


Explanation:
بنظري أنها الشبكة المسؤلة عن حسابات أسواق التبغ

Ann Nasr
Italy
Local time: 22:57
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
المساءلة


Explanation:
أحسب أن معنى الكلمة هو المساءلة، وأحياناً تعني قابلية الخضوع للمساءلة، أما المسؤولية فهي مفهوم مختلف عن المساءلة

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 3 mins (2004-05-31 07:26:48 GMT)
--------------------------------------------------

هناك خطأ ارتكبه السائل نفسه في كتابة كلمة
Transnational

ومعنى العبارة الواردة في السؤال هو (شبكة مساءلة شركات التبغ العابرة للحدود). ولذلك فإن كلمة مسؤولية كما وردت في إجابات بعض الزملاء لا تفي بالغرض، لأنها لا تبين الموقف الحقيقي لهذه المنظمة التي تسعى إلى محاربة نفوذ شركات التبغ وما تنفثه من سموم في دول العالم


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 5 mins (2004-05-31 07:28:57 GMT)
--------------------------------------------------

يرجى مراجعة المعلومات عن هذه المنظمة في العنوان التالي
http://www.treatycheck.org/NATT.htm

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 40 mins (2004-05-31 10:03:26 GMT)
--------------------------------------------------

تعطي الترجمات المختلفة (والمستهجنة أحياناً) الواردة في ترجمة الجملة الواردة أعلاه فكرة عن مدى اضطراب المصطلح العربي وغياب السلطة اللغوية العربية التي يمكن الركون إليها. إذ كيف لنا أن نختلف إلى هذا الحد حول كلمة كهذه، أو حتى تجاه الجملة كلها. وقد أوردتُ في إجابتي موقعاً يتحدث عن هذه المنظمة وعن أهدافها بما لا يدع مجالاً للشك في المعنى الحقيقي للجملة.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 40 mins (2004-05-31 10:03:41 GMT)
--------------------------------------------------

تعطي الترجمات المختلفة (والمستهجنة أحياناً) الواردة في ترجمة الجملة الواردة أعلاه فكرة عن مدى اضطراب المصطلح العربي وغياب السلطة اللغوية العربية التي يمكن الركون إليها. إذ كيف لنا أن نختلف إلى هذا الحد حول كلمة كهذه، أو حتى تجاه الجملة كلها. وقد أوردتُ في إجابتي موقعاً يتحدث عن هذه المنظمة وعن أهدافها بما لا يدع مجالاً للشك في المعنى الحقيقي للجملة.

Nabil Baradey
Local time: 00:57
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  monzer
1 hr
  -> Thanks Monzer1

agree  Saleh Ayyub
1 hr
  -> Thanks Saleh

neutral  AhmedAMS: Please check my answer again. Please also provide a reference for the correct writing of (مساءلة / مسائلة). Thank you.
3 hrs
  -> تقول القاعدة الإملائية إذا كانت الهمزة مفتوحة وكان قبلها ساكناً فإنها تُكتب على السطر، وإذا كانت مرفوعة وقبلها ساكناً فتُكتب على الواو، وإذا كانت مكسورة وقبلها ساكن فتُكتب على النبرة (أو الكرسي). هذه قاعدة متفق عليها لغوياً.

agree  Randa F: مساءلة - مسؤول - مسؤولية
5 hrs
  -> Thanks Kalila
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: