ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Other

council rate

Arabic translation: ضريبة البلدية


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:council rate
Arabic translation:ضريبة البلدية
Entered by: Mona Helal
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:17 Aug 26, 2004
English to Arabic translations [PRO]
Social Sciences - Other
English term or phrase: council rate
a list of items indicated as proof of identity includes:
"Latest council rate/valuation notice"
Thanks
Mona Helal
Local time: 06:58
السعر البلدي - سعر التثمين حسب المجلس البلدي
Explanation:
i'd assume this is the Rate of a property or land as evaluated by some municipal council

it could be:
سعر التثمين حسب المجلس البلدي

Latest council rate/valuation notice:
السعر البلدي الحديث/إشعار التثمين
أحدث سعر تثميني/إشعار التثمين


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 50 mins (2004-08-26 13:08:01 GMT)
--------------------------------------------------

Mona, with your explanation, in Lebanon they call it:
ضريبة البلدية
or
رسوم خدمات البلدية

in Kuwait there are no fees, thus no rate!

you can call it for short
رسوم خدمات
Selected response from:

Randa F
Lebanon
Local time: 23:58
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6العـوائـد
NancyEweiss
1 +4السعر البلدي - سعر التثمين حسب المجلس البلدي
Randa F


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
العـوائـد


Explanation:
for what you explained Mona, العــوائــد is the term we use here in Egypt.

NancyEweiss
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  umsarah
20 mins
  -> Thank you umsarah

agree  Abdelazim Abdelazim
25 mins
  -> Thank you Abdelazim

agree  Amidas
7 hrs
  -> Thank you Amidas

agree  Moushira El-Mogy
8 hrs
  -> Thank you Moushira

agree  Arabicstart
15 hrs
  -> Thnk you zarka

agree  mosbadr200: This reminds me of: يابائع الفجل بالمليم واحدة, كم للعيال وكم للمجلس البلدي
3 days22 hrs
  -> Thank you mosbadr200
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +4
السعر البلدي - سعر التثمين حسب المجلس البلدي


Explanation:
i'd assume this is the Rate of a property or land as evaluated by some municipal council

it could be:
سعر التثمين حسب المجلس البلدي

Latest council rate/valuation notice:
السعر البلدي الحديث/إشعار التثمين
أحدث سعر تثميني/إشعار التثمين


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 50 mins (2004-08-26 13:08:01 GMT)
--------------------------------------------------

Mona, with your explanation, in Lebanon they call it:
ضريبة البلدية
or
رسوم خدمات البلدية

in Kuwait there are no fees, thus no rate!

you can call it for short
رسوم خدمات

Randa F
Lebanon
Local time: 23:58
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 115
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Iraq
4 hrs
  -> thank you, Iraq

agree  Saleh Ayyub: ضريبة البلدية
10 hrs
  -> thank you, Saleh

agree  Tamara Zahran: Yes, I think you should call it ضريبة بلدية or رسوم خدمات البلدية
10 hrs
  -> thank you, Tamara

agree  Nesrin: It appears to be the equivalent of the UK "council tax", so I too think ضريبة البلدية is appropriate
20 hrs
  -> thank you, Nesrin
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: