Arabic translation: وزارة التعليم - وزارة التربية والتعليم
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: You need to define your context, because different Arab countries use different names for the Ministry of Education. Some use AL-MA"ARIF, while others use AL-TARBIYA, and still others use AL-TARBIYA WAL-TA"LEEM.
وزارة التربية والتعليم
The term is also time-sensitive. Some Arab countries have changed the names of thier cabinet posts at different times, reflecting either different philosophies or just different preferences.