ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Petroleum Eng/Sci

once-through steam generators

Arabic translation: مراجِل بخاريّة أحاديّة العبور/ التمرير


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:once-through steam generators
Arabic translation:مراجِل بخاريّة أحاديّة العبور/ التمرير
Entered by: Lamis Maalouf
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:29 Feb 2, 2010
English to Arabic translations [PRO]
Petroleum Eng/Sci
English term or phrase: once-through steam generators
The emulsion is broken and separated on the surface, and the produced water is treated for reuse. Produced water is high in organic impurities and salts making it difficult to purify for reuse. Once the water completes the various treatment stages it is fed to special once-through steam generators (OTSGs). These OTSGs produce the steam that is re-injected into the formation.
Ibrahim Mahros
Egypt
Local time: 23:02
مراجِل بخاريّة أحاديّة العبور
Explanation:

أو مولّدات البخار الأحاديّة العبور/ذات العبور الوحيد/ بعبور وحيد
أو ما يشابه ذلك
بحسب معجم المصطلحات العلميّة والفنيّة للأستاذ الخطيب
Steam generators= مولّدات بخار أو مراجل بخاريّة
أما تعبير
once-through
فمعناه العبور لمرة واحدة
لم أجد مماثلاً للتعبير ولكن المقالة التالية تتحدّث أيضاً عن تحلية المياه واستخدام المراجل البخاريّة

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-02-03 13:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

I thought more about this term and I think that using تمرير instead of عبور will be better
مراجل بخاريّة أحادية التمرير
Selected response from:

Lamis Maalouf
Local time: 16:02
Grading comment
Many thanks. I will go for
مولدات بخار أحادية العبور
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4مراجِل بخاريّة أحاديّة العبور
Lamis Maalouf


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
مراجِل بخاريّة أحاديّة العبور


Explanation:

أو مولّدات البخار الأحاديّة العبور/ذات العبور الوحيد/ بعبور وحيد
أو ما يشابه ذلك
بحسب معجم المصطلحات العلميّة والفنيّة للأستاذ الخطيب
Steam generators= مولّدات بخار أو مراجل بخاريّة
أما تعبير
once-through
فمعناه العبور لمرة واحدة
لم أجد مماثلاً للتعبير ولكن المقالة التالية تتحدّث أيضاً عن تحلية المياه واستخدام المراجل البخاريّة

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2010-02-03 13:07:05 GMT)
--------------------------------------------------

I thought more about this term and I think that using تمرير instead of عبور will be better
مراجل بخاريّة أحادية التمرير


    Reference: http://www.sewa.gov.ae/arabic/news/news_94.asp
Lamis Maalouf
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 3
Grading comment
Many thanks. I will go for
مولدات بخار أحادية العبور
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 3, 2010 - Changes made by Lamis Maalouf:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: