ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Petroleum Eng/Sci

5000 t/a Mud Additives Plant

Arabic translation: محطة لإنتاج الإضافات الطينية بطاقة 5000 طن سنويا


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:5000 t/a Mud Additives Plant
Arabic translation:محطة لإنتاج الإضافات الطينية بطاقة 5000 طن سنويا
Entered by: Ali Al-Saqqa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:30 Oct 24, 2010
English to Arabic translations [PRO]
Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci / 5000 t/a Mud Additives Plant
English term or phrase: 5000 t/a Mud Additives Plant
5000 t/a Mud Additives Plant
ISU2010
محطة لإنتاج الإضافات الطينية بطاقة 5000 طن سنويا
Explanation:
من السياق

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-10-24 08:39:13 GMT)
--------------------------------------------------

t/a = ton per annum
Selected response from:

Ali Al-Saqqa
Palestine
Local time: 23:02
Grading comment
agree, thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4محطة لإنتاج الإضافات الطينية بطاقة 5000 طن سنويا
Ali Al-Saqqa


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
5000 t/a mud additives plant
محطة لإنتاج الإضافات الطينية بطاقة 5000 طن سنويا


Explanation:
من السياق

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2010-10-24 08:39:13 GMT)
--------------------------------------------------

t/a = ton per annum

Ali Al-Saqqa
Palestine
Local time: 23:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Grading comment
agree, thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  fonetica: this seems to be convincing
1 hr
  -> شكرا جزيلا

agree  TargamaT
3 hrs
  -> شكرا جزيلا

agree  TAKOAS
3 hrs
  -> شكرا جزيلا

agree  Riadh Muslih
23 hrs
  -> شكرا جزيلا
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 4, 2010 - Changes made by Ali Al-Saqqa:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Oct 24, 2010:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: