ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Philosophy

token

Arabic translation: الورود والنمط


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Token and type
Arabic translation:الورود والنمط
Entered by: Ali Al awadi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:41 Sep 7, 2007
English to Arabic translations [PRO]
Philosophy
English term or phrase: token
in logic, I have the words "token" and "type"
context:

"two tokens of the word type 'talking' occur in the previous sentence. When I say that 'talking' is a two-syllable word, I'm talking about the type, not any particular token"

Thanks in advance,,,
vanilla_sky
Local time: 23:03
النمط x الورود (التواتر
Explanation:
Fortunately, I managed to reach the same text you are translating too.
وأعتقد أن الكاتب يشير إلى التفرقة الفلسفية التي وضعها بيرس بين كل من
Token and type

وهما مفهومان فلسفيان معناهما الورود (طبعاً ليس لها علاقة بالورد) والنمط
ويرتبط هذان المفهومان باللغة المنطوقة أو النص المكتوب على اعتبار أن الكلمات ( العلامات) منطوقة كانت أم مكتوبة
تتمايز لغوياً وفلسفياً. بمعنى آخر، إحصاء عدد مرات الـ
tokens (تواتر ورود الكلمات
في نص مكتوب أو منطوق يعني إحصاء عدد جميع كلمات هذا النص أياً كان نوعها، تشابهت أم اختلفت في نمطها
وهو
Type

أما إحصاء الـ
Type
فيعني إحصاء عدد الكلمات المختلفة فقط والتغاضي عن الكلمات المكررة

لمزيد من الإيضاح، في المثال التالي

The number of words (tokens) in a dictionary is the "word-count" of its whole content—
but the number of different words (types) —is surely much smaller.

ويطلق على
Token الورود /التواتر
Type النمط
إذن الورود /التواتر يعني عدد كلمات النص كاملاً تشابهت أم اختلفت
النمط: عدد الكلمات المختلفة فقط والتغاضي عن الكلمات المتشابهة

ولنأخذ المثال الوارد في النص المترجم

A particular play, such as Romeo and Juliet, exists in many tokens, on stages and in books, on videotapes and DVDs. A particular gene also exists in many tokens, in trillions of cells.
يعني أن مسرحية ما كمسرحية روميو وجولييت تعدد ورودها (تعددت مرات تواترها) بدءاً من تمثيلها على المسرح أو طبعها في كتب أو شرائط الفيديو كاسيت أو الدي في دي



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-07 19:50:55 GMT)
--------------------------------------------------

This is another example from a philosophical dictionary

Token:
A particular instance of a word or sign, as opposed to the abstract kind or type it exemplifies.
Thus, for example, the preceding sentence is 18 words long (token), but contains only 16 words (type), since "a" and "or" are each used twice.

http://www.philosophypages.com/dy/t9.htm#type






--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-07 20:23:42 GMT)
--------------------------------------------------

Another link that may be helpful
http://www.ulum.nl/b203.htm
Selected response from:

Ali Al awadi
Romania
Local time: 00:03
Grading comment
thanks a lot. I preferred ورود and نمط . Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2تارة أو كَرَّةFuad Yahya
5نموذج/شكل
Abdallah Ali
3 -1النمط x الورود (التواترAli Al awadi


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
نموذج/شكل


Explanation:
I assume this is a paragraph of the text you have.

When I say that ‘talking’ is a two-syllable word, I’m talking about the type, not any particular token.) Dawkins puts the point this way: “What I am doing is emphasizing the potential near-immortality of a gene, in the form of copies, as its defining property.” (p35). So genes are like words, or like novels or plays, or melodies. A particular play, such as Romeo and Juliet, exists in many tokens, on stages and in books, on videotapes and DVDs. A particular gene also exists in many tokens, in trillions of cells. This is Dawkins’ way of making George Williams’ point that the gene is the information carried in the base pairs, not the base pairs themselves, which are like the trails of ink (or acoustic waves or laser-readable DVD pits).

If so, I suggest translating it as نموذج or شكل. I believe it fits more in the exmple given later on.


Abdallah Ali
United Kingdom
Local time: 22:03
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohsin Alabdali
10 hrs
  -> Thanks

disagree  Mustafa Fadhel: ,,,
16 hrs
  -> A linguistic 'disagree' proves one's valid point.
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
تارة أو كَرَّة


Explanation:
In linguistics, when a word occurs several times in a particular context, we call the word itself a "type" and we call each occurrence a "token," as explained in the following:

http://plato.stanford.edu/entries/types-tokens/#DisBetTypTok

The term does not appear in either one of Dr. Al-Khuli's two dictionaries, so I thought it would not hurt to try to come up with an Arabic term for it based on the meaning explained above:

التارة هي الحين والمرّة، فيقال تكلمتُ تارةً وسكتُّ تارةً أخرى

والكرّة هي العودة للأمر بعد الانعطاف عنه، فنقول شكرته على صنيعه كرّة بعد كرّة



Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Abdallah Ali: Assuming the para inserted in my answer is an excerpt of the asker's context, how will the word be translated in the Romeo and Juliet example? >>> Thanks, I see, but 'token' is not followed by a colon in the ST, so what follows it isn't a listing.
5 mins
  -> توجد المسرحية في تارات عديدة: على خشـبة المسرح، ، وفي الكتب، وفي أشرطة الفيديو، الخ

agree  Fathy Shehatto: The type-token distinction is easily illustrated by way of example. In the phrase "yellow is yellow is yellow is yellow", there are only two types of words ("yellow" and "is") but there are seven tokens (four "yellow" and three "is" tokens).
2 hrs

agree  Mustafa Fadhel: I couldn't agree more
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
النمط x الورود (التواتر


Explanation:
Fortunately, I managed to reach the same text you are translating too.
وأعتقد أن الكاتب يشير إلى التفرقة الفلسفية التي وضعها بيرس بين كل من
Token and type

وهما مفهومان فلسفيان معناهما الورود (طبعاً ليس لها علاقة بالورد) والنمط
ويرتبط هذان المفهومان باللغة المنطوقة أو النص المكتوب على اعتبار أن الكلمات ( العلامات) منطوقة كانت أم مكتوبة
تتمايز لغوياً وفلسفياً. بمعنى آخر، إحصاء عدد مرات الـ
tokens (تواتر ورود الكلمات
في نص مكتوب أو منطوق يعني إحصاء عدد جميع كلمات هذا النص أياً كان نوعها، تشابهت أم اختلفت في نمطها
وهو
Type

أما إحصاء الـ
Type
فيعني إحصاء عدد الكلمات المختلفة فقط والتغاضي عن الكلمات المكررة

لمزيد من الإيضاح، في المثال التالي

The number of words (tokens) in a dictionary is the "word-count" of its whole content—
but the number of different words (types) —is surely much smaller.

ويطلق على
Token الورود /التواتر
Type النمط
إذن الورود /التواتر يعني عدد كلمات النص كاملاً تشابهت أم اختلفت
النمط: عدد الكلمات المختلفة فقط والتغاضي عن الكلمات المتشابهة

ولنأخذ المثال الوارد في النص المترجم

A particular play, such as Romeo and Juliet, exists in many tokens, on stages and in books, on videotapes and DVDs. A particular gene also exists in many tokens, in trillions of cells.
يعني أن مسرحية ما كمسرحية روميو وجولييت تعدد ورودها (تعددت مرات تواترها) بدءاً من تمثيلها على المسرح أو طبعها في كتب أو شرائط الفيديو كاسيت أو الدي في دي



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-07 19:50:55 GMT)
--------------------------------------------------

This is another example from a philosophical dictionary

Token:
A particular instance of a word or sign, as opposed to the abstract kind or type it exemplifies.
Thus, for example, the preceding sentence is 18 words long (token), but contains only 16 words (type), since "a" and "or" are each used twice.

http://www.philosophypages.com/dy/t9.htm#type






--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-07 20:23:42 GMT)
--------------------------------------------------

Another link that may be helpful
http://www.ulum.nl/b203.htm

Ali Al awadi
Romania
Local time: 00:03
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 24
Grading comment
thanks a lot. I preferred ورود and نمط . Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mustafa Fadhel: ...
15 hrs
  -> Dear Mustafa, any response, especially the "disagree" must be justified on linguistic grounds, if any. Awaiting your linguistic justification. Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 18, 2007 - Changes made by Ali Al awadi:
Edited KOG entryvanilla_sky's old entry - "token " => "النمط x الورود (التواتر"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: