| English term or phrase: Arabic Proverb Translation (please): You can only go as far as you push | To Whom It May Concern,
First and foremost, thank you kindly for anyone that helps answer this question.
I have a few different lines of (what I assume is Arabic) that supposedly translate to:
You can only go as far as you push.
Can you please let me know if any of them are correct, and if it is a direct translation, or an interpretation? If it is an interpretation, what does the quote actually say? Thank you.
You can only go as far as you push
على قدر أهل العزم تأتي العزائم
or
على قدر اهل العزم تأتى العزائ
or
سامح محبيك وحب مسامحيك
Are these accurate? If not, can you please provide me with the correct translation? |
| |