ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Philosophy

Monadism

Arabic translation: المونادية


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Monadism
Arabic translation:المونادية
Entered by: Fuad Yahya
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:49 Oct 6, 2004
English to Arabic translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy
English term or phrase: Monadism
I know the explanation but I have a doubt about the equivalent in Arabic
Lyes
Local time: 23:03
المونادية
Explanation:
If you are referring to the Leibnizian term, a requisite attribute for an Arabic equivalent would be sufficient specificity, which may not be possible to achieve by trying to capture the sense of "one" in Arabic, because there are only that many noun terms one can derive from "one" and there is no way to rule out overlap with so many other meanings. The term "monad" is used as is in many languages.
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2الموناديةFuad Yahya
3الأُحادية
Randa F


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
monadism
الأُحادية


Explanation:
الأُحادية - الجوهر الفرد - الجوهر الأُحادي

Randa F
Lebanon
Local time: 00:03
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  NancyEweiss: الجوهر الفرد is just "Substance," stemming from Plato up to Kant
4 hrs
  -> these are options as in dictionary, but i'd prefer to use الأُحادية
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
monadism
المونادية


Explanation:
If you are referring to the Leibnizian term, a requisite attribute for an Arabic equivalent would be sufficient specificity, which may not be possible to achieve by trying to capture the sense of "one" in Arabic, because there are only that many noun terms one can derive from "one" and there is no way to rule out overlap with so many other meanings. The term "monad" is used as is in many languages.

Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NancyEweiss: If he is referring to the philosophy called 'Monadism' (related to the spiritulity of the aotm)
4 hrs

agree  Ahmed Ali: mo·nad (m½“n²d”) n. 1. Philosophy. An indivisible, impenetrable unit of substance viewed as the basic constituent element of physical reality in the metaphysics of Leibnitz.
14 hrs

neutral  Randa F: monadism is also derived from mono, which is from أحد أحادي
21 hrs
  -> My point is that many things are likewise derived from "mono." If we render all of them UHADIYY, we lose specificity. In an area as technical as philosophy and as unique as the particular philosophy of Leibniz, it is OK to use his own term.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 7, 2005 - Changes made by Fuad Yahya:
FieldOther => Art/Literary


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: