ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Poetry & Literature

fat

Arabic translation: ممتلىء الجسم


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fat
Arabic translation:ممتلىء الجسم
Entered by: Nawal Shekar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:27 Jun 4, 2008
English to Arabic translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: fat
Please, do not translate the whole sentence.

context:
"notwithstanding constant urging on the part of the fat, black coachman."

What shall I choose? بدين or ضخم البنية?
Nawal Shekar
Bahrain
Local time: 22:52
ممتلىء الجسم
Explanation:
also.
Selected response from:

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 21:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3بدين/سمين/مربربMoodi
5 +1ممتلىء الجسم
Nadia Ayoub
5بدين الجسم
Abdurrahman Mahanna
4بدينrealitychange


Discussion entries: 7





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
بدين/سمين/مربرب


Explanation:
.

Moodi
Local time: 22:52
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Doaa El Seify: بدين أو سمين أما مربرب فهي كلمة غير بليغة
2 mins

agree  Hervana: I'll go for بدين , as مربرب is apropriate to be used in slang context.
8 mins
  -> أنا على ثقة تامة بأن السائلة سوف تختار بدين أو سمين ، أما "مربرب" فهي لمجرد أن تطبع الابتسامة على فم كل أخ أو أخت يعرف العربية وخصوصاً في مصر والخليج لأنهم يعلمون "ملاحة" هذه الكلمة العامية

agree  Nisreen Barakat
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
بدين الجسم


Explanation:
.

Abdurrahman Mahanna
United Arab Emirates
Local time: 23:52
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ممتلىء الجسم


Explanation:
also.

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 21:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 438

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lina Dallal-Bachi
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
بدين


Explanation:
I'd say go with the more intimidating, Since ,apparently, The writer is trying to instill a feeling of fear in the reader. Iam also guessing that another meaning implied in that word is that the coach is not much of an athletic.

realitychange
Local time: 21:52
Specializes in field
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: