ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Poetry & Literature

for the time

Arabic translation: وقد


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for the time
Arabic translation:وقد
Entered by: Nawal Shekar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:43 Jul 21, 2008
English to Arabic translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: for the time
Context:
Sitting there beside Mrs. Baroda, his silence melted for the time.
Nawal Shekar
Bahrain
Local time: 22:53
وقد
Explanation:
وقد تحول صمته
Selected response from:

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 21:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3حينها، في قتهاRifat Ali
4مؤقتا
hanysalah
4وقد
Nadia Ayoub


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
وقد


Explanation:
وقد تحول صمته

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 21:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 438
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
مؤقتا


Explanation:
في ذلك الوقت

hanysalah
Egypt
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
حينها، في قتها


Explanation:
.

Rifat Ali
United States
Local time: 15:53
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mahmoud Rayyan
1 hr
  -> Many thannks, though late response from me, better late than never

agree  Sam Shalalo: في حينها أو وقتها
9 hrs
  -> Many thanks, though late response from me, better late than never

agree  Lina Dallal-Bachi
2 days22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Nadia Ayoub, hanysalah, Rifat Ali


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 21, 2008 - Changes made by Rifat Ali:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: