ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Poetry & Literature

in one ear and out the other

Arabic translation: دخل من أحدى الأذنين وخرج من الأخرى


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in one ear and out the other
Arabic translation:دخل من أحدى الأذنين وخرج من الأخرى
Entered by: hc_ha
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:48 Mar 27, 2009
English to Arabic translations [PRO]
Social Sciences - Poetry & Literature
English term or phrase: in one ear and out the other
heard but not remembered. (Used to describe something that someone does not listen to.)

when we are listening to someone talking, if we are getting bored or not paying enough atttention to what he is saying or we don't think what he is saying is important, what we heard may end up with " in one ear and out the other".

how do you say this idiom in Arabic? is there an Arabic idiom matching this meaning?

دخل أذن و خرج من آخر؟

thanks in advance.
hc_ha
Local time: 03:55
دخل من أحدى الأذنين وخرج من الأخرى
Explanation:

MK

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-03-27 17:10:28 GMT)
--------------------------------------------------

Existing one, it is used every day.

MK

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-03-27 17:21:04 GMT)
--------------------------------------------------

Yes my dear, this idiom is an old Arabic idiom.

MK

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2009-03-27 17:43:02 GMT)
--------------------------------------------------

The second expression أذن من طين و أخرى من عجين gives an impression of ignorance for the speaking person, i.e. we don't interest in his speech.

While the first one, means that we didn't get what have been said, because we didn't pay enough attention.

MK

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2009-03-27 17:44:24 GMT)
--------------------------------------------------

sorry i mean by negligence not ignorance.

MK

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2009-03-27 17:47:18 GMT)
--------------------------------------------------

You are right.

turn a dead ear to, may equal أذن من طين و أخرى من عجين

" in one ear and out the other" means يدخل من أذن ليخرج من الأخرى (as Mohamed said).

Thanks
MK
Selected response from:

Mohamed Kamel
Egypt
Local time: 21:55
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6دخل من أحدى الأذنين وخرج من الأخرى
Mohamed Kamel
5صدور الأحرار قبور الأسرار أو كأني لم أسمعها
Mohammad Abu Amara
4خر عليها كالأصم الأعمى ...أو كأني لم أسمعها
Mohammad Abu Amara


Discussion entries: 8





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
دخل من أحدى الأذنين وخرج من الأخرى


Explanation:

MK

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2009-03-27 17:10:28 GMT)
--------------------------------------------------

Existing one, it is used every day.

MK

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-03-27 17:21:04 GMT)
--------------------------------------------------

Yes my dear, this idiom is an old Arabic idiom.

MK

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2009-03-27 17:43:02 GMT)
--------------------------------------------------

The second expression أذن من طين و أخرى من عجين gives an impression of ignorance for the speaking person, i.e. we don't interest in his speech.

While the first one, means that we didn't get what have been said, because we didn't pay enough attention.

MK

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2009-03-27 17:44:24 GMT)
--------------------------------------------------

sorry i mean by negligence not ignorance.

MK

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2009-03-27 17:47:18 GMT)
--------------------------------------------------

You are right.

turn a dead ear to, may equal أذن من طين و أخرى من عجين

" in one ear and out the other" means يدخل من أذن ليخرج من الأخرى (as Mohamed said).

Thanks
MK

Mohamed Kamel
Egypt
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: thanks for your prompt reply. Is this an existing idiom or just a translated "idiom"?

Asker: by saying "existing", I mean it is not derived from other languages. would you please confirm this? Thanks again.

Asker: و ما رأيك في مثل آخر الذي ذكرته...حسب فهمه منه...كأنه يضرب لمن لا يسمع كلام الآخرين أو نصيحة بتاتا...كأن أذنه من طين و الأخرى من عجين...أي الطين و العجين يمنع ثقب الصوت و مروره إلى داخل أذنه...هل فهمي هذا صحيح؟

Asker: أذن من طين و الأخرى من عجين....أعتقد أنه يطابق مثل أنجليزي آخر و هو turn a dead ear to.... فما رأيك في ذلك؟ و شكرا لكم أيها المشاكرون الكرام جميعا

Asker: أذن من طين و الأخرى من عجين = turn a dead ear to


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Elsayed: يدخل من أذن ليخرج من الأخرى
8 mins
  -> Many thanks Mohamed

agree  Nesrin: With M. Elsayed
11 mins
  -> Many thanks Nesrin

agree  mohamed elkhateeb
20 mins
  -> Mnay thanks Mohamed

agree  asd_trans
23 mins
  -> Many thanks asd

agree  Saleh Al-Qammaari
23 mins
  -> Many thanks Saleh

agree  Rasha El-Gabry: agree
4 hrs
  -> Many thanks Rasha
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 5/5
صدور الأحرار قبور الأسرار أو كأني لم أسمعها


Explanation:
يرجى مراجعة قاموس أكسفورد والمنجد

Mohammad Abu Amara
United Kingdom
Local time: 20:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
خر عليها كالأصم الأعمى ...أو كأني لم أسمعها


Explanation:
و بحسب تعريف هذا التعبير في Cambridge Advanced Learner's Dictionary

فإن معناه هو:

If you say that something you hear goes in one ear and out the other, you mean you quickly forget it:
If I have to listen to something I don't understand, it just goes in one ear and out the other.



Mohammad Abu Amara
United Kingdom
Local time: 20:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: