ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Poetry & Literature

feline pose

Arabic translation: في وضعية متحفزة


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:feline pose
Arabic translation:في وضعية متحفزة
Entered by: Fahd Hassanein
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:26 Dec 11, 2009
English to Arabic translations [PRO]
Poetry & Literature
English term or phrase: feline pose
The night was alive with flashing lights and cameras. Rain still fell at a steady rate, but not like the earlier downpour driven by wind. The train crouched silent on the tracks in a feline pose, as if hovering over a kill.
atefwasfy
Local time: 21:56
في وضعية متحفزة
Explanation:
The origin of feline as is known is related to the felus genus of animals to which belong the cat, tiger, etc. In this context, there is a metaphorical usage of the word which is used to describe whatever it is that poses like a tiger when preparing to attack its prey, therefore غادرة and ماكرة are also used since سنورية (the adjective for this family of animals) does not match the poetic context. :)
Good luck.
Selected response from:

Fahd Hassanein
Egypt
Local time: 21:56
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1في وضعية متحفزة
Fahd Hassanein
4فى وضع الاستعداد للإقلاع
Osama Shahin
4في وضعية الهجوم
salsabeel
3وضعية الوثوب
WalidmUK


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
في وضعية متحفزة


Explanation:
The origin of feline as is known is related to the felus genus of animals to which belong the cat, tiger, etc. In this context, there is a metaphorical usage of the word which is used to describe whatever it is that poses like a tiger when preparing to attack its prey, therefore غادرة and ماكرة are also used since سنورية (the adjective for this family of animals) does not match the poetic context. :)
Good luck.

Fahd Hassanein
Egypt
Local time: 21:56
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TeleAuto
5 days
  -> Thanks! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
في وضعية الهجوم


Explanation:


salsabeel
Local time: 22:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Notes to answerer
Asker: thank you ,good expression too

Asker: thank you ,good expression too

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
وضعية الوثوب


Explanation:
وضعية الوثوب

WalidmUK
Local time: 20:56
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
فى وضع الاستعداد للإقلاع


Explanation:
..

Osama Shahin
Egypt
Local time: 21:56
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 14, 2009 - Changes made by Fahd Hassanein:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: