Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / poetry | | English term or phrase: hue (n.) | Dear all,
Can the word "hues" in the following context be translated as ألوان؟؟
"I'm colored in your hues..."
"...bathed in desire, I'm your muse..."
can we translate the first line as
تلونت بألوانك؟؟
Note: the girl is singing this song to her sweetheart"
Thanks a lot. |
| maiabulelaKudoZ activityQuestions: 467 ( 8 open) ( 53 closed without grading) Answers: 3
| | Local time: 21:57
|
| | تلونت بطيفك | Explanation: another suggestion
الطيف = spectrum
have a look at the definition of spectrum here:
http://dictionary.reference.com/browse/spectrum
-------------------------------------------------- Note added at 34 mins (2010-09-28 13:45:15 GMT) --------------------------------------------------
alternatively you can say:
لفـّني طيفك
سحرني طيفك |
| Selected response from:
Mona Helal Local time: 05:57
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence:  
4 mins confidence:  
32 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |