ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
19:03 Nov 26 English to Arabic
Poetry & Literatu...
nooks and hooks atefwasfy 1
19:03 Nov 26 ^ nooks and hooks خبايا/كافة جوانب/كل شاردة وواردة atefwasfy 1
18:17 Nov 25 ^ punch line atefwasfy 4
17:04 Nov 25 ^ hectic tasks atefwasfy 4
16:50 Nov 25 ^ meditation room غرفة التأمل/غرفة العبادة atefwasfy 3
16:44 Nov 25 ^ Zen chamber atefwasfy 2
15:45 Nov 23 ^ in the act متلبساً atefwasfy 4
07:01 Nov 21 ^ Acknowledgments Nora Medhat 6
13:38 Nov 16 ^ Courtneney one yet هل أمسكت بأي منهم بعد Sandy Gerges 2
23:27 Nov 14 ^ Dubai based full time team فريق بعمل بدوام كامل ويتخذ مقره في دبي Arabic Copywriter 4
23:44 Nov 10 ^ Philosophus Autodidactus الفيلسوف المعلم نفسه Arabic Copywriter 2
20:11 Nov 8 ^ pinko-gry رمادي وردي atefwasfy 2
16:27 Nov 6 ^ travels light يحيا بدون أعباء/يسافر بدون أحمال atefwasfy 2
22:49 Nov 4 ^ literal actions atefwasfy 4
22:15 Nov 4 ^ being labeled تنعت/تلصق بها صفة atefwasfy 4
19:54 Nov 4 ^ Dorian Gray rababmohamad 1
23:10 Nov 3 ^ proportion and reason التناسب والمنطق atefwasfy 2
20:46 Nov 3 ^ literal character atefwasfy 2
20:04 Nov 3 ^ Lazarus لعازر rababmohamad 2
18:43 Nov 3 ^ race-blind openness انفتاح لا مجال فيه للعنصرية atefwasfy 2
17:52 Nov 3 ^ unflatteringly في صورة غير مرضية atefwasfy 1
17:35 Nov 3 ^ blatantly stereotyping يعمد بسفور إلى التصوير النمطي atefwasfy 2
20:57 Nov 2 ^ waited on يقوم بخدمة atefwasfy 1
15:18 Oct 28 ^ Pause التوقف لبرهة navygirl 2
07:53 Oct 21 ^ screw it up xxxtamerfofo 3
07:50 Oct 21 ^ Neither sounds very festive xxxtamerfofo 4
10:17 Oct 18 ^ narrative account/Récit. Exposé détaillé السرد القصصي Mohamed Hamed 7
17:46 Oct 15 ^ lullabies تهويدة للنوم mimi85 3
10:00 Oct 8 ^ End in tears النهاية الحزينة Ziad Alghamdi 7
09:59 Oct 8 ^ The unseen hands الأياد الخفية Ziad Alghamdi 1
09:56 Oct 7 ^ interword gap فجوة بين الكلمات Amal QD 5
09:48 Oct 7 ^ pent up feelings مشاعر مكبوتة Amal QD 2
09:41 Oct 7 ^ penetrating glance نظرة ثاقبة Amal QD 7
17:58 Oct 3 ^ orange wife بائعة البرتقال Amal QD 1
17:07 Oct 3 ^ An Echo in the Bone أصداء فى أعماقى Ziad Alghamdi 3
17:06 Oct 3 ^ My Soul to Lose وضاعت مني نفسي Ziad Alghamdi 2
20:17 Sep 20 ^ floral tribute باقة من الزهور لجنازة ميت Amal QD 3
01:10 Sep 5 ^ Non-PRO: some two-bit huckster. (not for points) Shaymaa Mostafa 1
18:33 Sep 2 ^ press baron ملك/أمير الصحافه Amal QD 5
17:49 Sep 2 ^ Polite Literature الأدب الراقي Amal QD 4
12:46 Sep 2 ^ reach into memory يتوغل داخل الذاكرة Amal QD 8
11:08 Aug 26 ^ Non-PRO: Who is the earliest known poet in the UAE? Arabic Copywriter 4
11:25 Jul 31 ^ To e OR not to Be أكون "مستخدما للوسائل الإلكترونية" أو لا أكون atefwasfy 4
19:11 Jul 29 ^ inviting in the distance لاحت في البعد وكأنها تدعونا atefwasfy 7
18:49 Jul 27 ^ lightening-bolt-of-sunlight rana ahmad 7
22:51 Jul 20 ^ a rival fraternity with a better claim منافس يربطه معه صلة قرابة وله حق في الدعوي / المطالبة Fathy Shehatto 2
22:49 Jul 20 ^ unacknowledged legislators Fathy Shehatto 2
17:36 Jul 20 ^ colors translation (not for points) Abdelkarim Guemmoula -
17:11 Jul 20 ^ work horse rana ahmad 3
15:59 Jul 15 ^ Home in baseball rana ahmad 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: