Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Printing & Publishing / publishing | | English term or phrase: Indemnification/Hold Harmless Clause | | A term providing for the obligation by one party in a contract to defend another party against a stated loss or liability covered by the contract, such as copyright infringement or defamation. |
|  GhinaKudoZ activityQuestions: 70 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 41
| | Local time: 15:58
|
| | بند التعويض / درأ الأذى | Explanation: This is the literal legal translation commonly used in legal texts.
You could also combine the two words in one phrase to read as follows:
بند التعويض و درأ الأذى |
| Selected response from: Amer al-Azem Local time: 22:58
| Grading comment thx a lot, tania 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence: peer agreement (net): +1
3 hrs confidence: peer agreement (net): +1 البند المتعلق بمبدأ التعويض عن الخسارة
Explanation:
I think the bset way of translating the term is by translating the meaning of the whole term.
the translation of 'Indemnity' is based on Al Faruqi's Law Dictionary.
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |