ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Psychology

shy and timid

Arabic translation: خجول ومتحفظ


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shy and timid
Arabic translation:خجول ومتحفظ
Entered by: Nesrin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:12 Jun 16, 2004
English to Arabic translations [PRO]
Psychology
English term or phrase: shy and timid
This is part of a psychological peronality survey so actually this is the context.
sithanem
Local time: 17:09
خجول ومتحفظ
Explanation:
I think متحفظ for timid sounds better than the very negative جبان, which is more "cowardly".
Selected response from:

Nesrin
Local time: 22:09
Grading comment
thanks

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5خجول ومتحفظ
Nesrin
5 +3خجول و جبان
Randa F


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
خجول و جبان


Explanation:
shy = خجول
timid = جبان ، رعديد، مخلوع الفؤاد

Randa F
Lebanon
Local time: 00:09
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Saleh Ayyub
1 hr

agree  Alaa Abdulsalam
5 hrs

agree  Awadh Balaish
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
خجول ومتحفظ


Explanation:
I think متحفظ for timid sounds better than the very negative جبان, which is more "cowardly".

Nesrin
Local time: 22:09
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 20
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aisha Maniar
27 mins

agree  jenan
12 hrs

agree  Awadh Balaish: لماذا الإعتراض على "جبان" الموضوع علمي نفسي ولا يقبل إنتقاء الالفاض بشكل عاطفي و لماذا لا تكون خواف اقل وقعا من جبان على الرغم من أنها صيغة مبالغة و لا يوجد سياق كافي ومقنع يجعلك تختارين "متحفظ
12 hrs
  -> السبب هو أن الكلمة - في رأيي ومع احترامي للمورد - نادراً ما تعني "جبان" وإنما تستخدم بمعنى خجول أو متحفظ

agree  shoimas
16 hrs

agree  AhmedAMS
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: