ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Religion

measure

Arabic translation: قدر


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:measure
Arabic translation:قدر
Entered by: Nadia Ayoub
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:08 Sep 29, 2010
English to Arabic translations [PRO]
Religion
English term or phrase: measure
Some people who cannot measure Allah with His true measure claim that unconscious cells acquired sight and hearing, faculties that demand consciousness, by their own will and skill.

what cannot measure Allah means?
مثلا: لا يدركون الله حق قدره
Nehad Hussein
United Kingdom
Local time: 22:09
قدر
Explanation:
أصبت:
(( وما قدروا الله حق قدره والأرضُ جميعاً قبْضته يوم القيامة والسموات مطويات بيمينه سبحانه وتعالى عما يشركون )) سورة الزمر : 67 .
Selected response from:

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 23:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3قدر
Nadia Ayoub
5يقدرون الله حق قدره
Mohammad Gornas
4إدراك وجود
Ali Al-Saqqa
3المقاديرmagic13


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
قدر


Explanation:
أصبت:
(( وما قدروا الله حق قدره والأرضُ جميعاً قبْضته يوم القيامة والسموات مطويات بيمينه سبحانه وتعالى عما يشركون )) سورة الزمر : 67 .

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 23:09
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 62
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ali Al-Saqqa: هم ينكرون وجود الله أصلا فكيف نتحدث عن أنهم "ما قدروا الله حق قدره" ؟
3 mins

agree  Mohamed Hosni: فهم لا يقدرون الله حق قدره
34 mins
  -> Many thanks Mohamed :)

agree  Amira A Wahab
3 hrs
  -> Many thanks Amira :)

agree  TargamaT
5 hrs
  -> Many thanks Targamat :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
إدراك وجود


Explanation:
لا يستطيعون إدراك وجود الله

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-09-29 13:14:40 GMT)
--------------------------------------------------

الكلام عن الملحدين الذين لا يؤمنون بوجود الله أصلا ، إذن من غير المنطقي التفكير بأنهم : لا يدركون الله حق قدره ، هم لا يعترفون بوجوده أساسا

Ali Al-Saqqa
Palestine
Local time: 23:09
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  TargamaT: أخي علي التقدير هو أيضُا إدراك، أليس كذلك ؟
1 day23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
يقدرون الله حق قدره


Explanation:
-

Mohammad Gornas
Sudan
Local time: 00:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
المقادير


Explanation:
المقادير هي كل ما وضعه الله عز و جل لايجاد كون منظم و خلق كل شيئ بقدر

Example sentence(s):
  • مقاديرالسماوات و الارض
magic13
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 13, 2010 - Changes made by Nadia Ayoub:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: