ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Religion

superiority

Arabic translation: لا فضل لعربي على أعجمي إلا بالتقوى


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:39 Jan 5, 2011
English to Arabic translations [PRO]
Religion
English term or phrase: superiority
here is the text:

the only criterion of superiority is taqwa.

can I say:

لا تنافس إلا في التقوى
Nehad Hussein
United Kingdom
Local time: 22:11
Arabic translation:لا فضل لعربي على أعجمي إلا بالتقوى
Explanation:
المعيار الوحيد للتفاضل في الإسلام هو التقوى
Selected response from:

TranslatePlz
Local time: 23:11
Grading comment
thanks for your help
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5لا فضل لعربي على أعجمي إلا بالتقوىTranslatePlz
4 +6الفضل
Nadia Ayoub
4الأفضلية
Mohamed Hosni


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
لا فضل لعربي على أعجمي إلا بالتقوى


Explanation:
المعيار الوحيد للتفاضل في الإسلام هو التقوى

TranslatePlz
Local time: 23:11
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks for your help

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sam21: آسف .. لم أر إجابتك. هذا ما ذهبت إليه
0 min
  -> No problem, thank you

agree  marwa_adam
39 mins
  -> thank you

agree  Mokhtar Oussama Alliouche
47 mins
  -> thank you

agree  Khalid W
3 hrs
  -> thank you

agree  Amira A Wahab
3 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
الفضل


Explanation:
المقياس الوحيد الذي يتفاضل به الناس عند الله هو التقوى

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-01-05 12:45:23 GMT)
--------------------------------------------------

لا فضل لعربي على أعجمي إلا بالتقوى

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-01-05 12:52:59 GMT)
--------------------------------------------------

لم أقصد بالتعليق الأخير بديل للترجمة وإنما هو إشارة إلى مصدر ترجمتي الأولى

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 23:11
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mona Abdel Rahman
1 hr
  -> Many thanks Mona :)

agree  halani
5 hrs
  -> Many thanks Halani :)

agree  mujdad
5 hrs
  -> Many thanks Mujdad :)

agree  Hassane Bourijal
19 hrs
  -> Many thanks Jdiid :)

agree  Noona1978
1 day2 hrs
  -> Many thanks Noona :)

agree  samah A. fattah
1 day19 hrs
  -> Many thanks Samah :)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
الأفضلية


Explanation:
بحسب الصيغة التي وردت فيها العبارة أقترح ترجمتها إلى الأفضلية . و هذا يعني أن معيار الوحيد الذي ينبغي القياس به هو الإفضلية . فالأفضل هو الأتقى (الأكثر تقوى).مع تحياتي للجميع

Mohamed Hosni
Local time: 01:11
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: