ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Religion

Power

Arabic translation: لا حول ولا قوة


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Power
Arabic translation:لا حول ولا قوة
Entered by: Nadia Ayoub
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:38 Jan 7, 2011
English to Arabic translations [PRO]
Religion
English term or phrase: Power
here is the context:

This being the case, never forget that there is no power other than of the Almighty Allah, the holder of absolute power. Those who are unaware of this fact worship others beside Allah and, moreover, fear them as they should fear Allah. However, no man or society possesses power other than of Allah's. Everything is subject to Him. Everything in the heavens and the earth fall under the Will of Allah, and are all, willingly or not, under His control. From a single cell, to the billions of galaxies, from people to animals, from mountains to the winds, all beings are subject to Him. Therefore, never forget to give thanks to Allah

the sentence being concerned:
no man or society possesses power other than of Allah's

can I say:
لكن لا قوة لأي إنسان أو جماعة إلا بالله.
Nehad Hussein
United Kingdom
Local time: 22:11
لا حول ولا قوة
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-01-07 17:41:21 GMT)
--------------------------------------------------

لا حول ولا قوة إلا بالله
Selected response from:

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 23:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11لا حول ولا قوة
Nadia Ayoub


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
power
لا حول ولا قوة


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-01-07 17:41:21 GMT)
--------------------------------------------------

لا حول ولا قوة إلا بالله

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 23:11
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mujdad
2 mins
  -> Many thanks Mujdad :)

agree  Eid Ibrahim
10 mins
  -> Many thanks Eid :)

agree  marwa_adam
20 mins
  -> Many thanks Marwa :)

agree  Mona Abdel Rahman
27 mins
  -> Many thanks Mona :)

agree  Said Abouharia
28 mins
  -> Many thanks Said :)

agree  Ahmed Badawy: لا حول ولا قوة إلا لله، فالباء للاستعانة أم اللام للتخصيص والإفراد والإقرار
37 mins
  -> Many thanks Ahmed :)

agree  Saleh Ayyub
1 hr
  -> Many thanks Saleh :)

agree  Ali al-Nuzaili: Right.
1 hr
  -> Many thanks Ali :)

agree  Jasmina Meri
2 hrs
  -> Many thanks Jasmina :)

agree  Ahmed AbuSaad
13 hrs
  -> Many thanks Ahmed :)

agree  TAKOAS
14 hrs
  -> Many thanks Abdel Rahim :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 8, 2011 - Changes made by Nadia Ayoub:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: