forward

Arabic translation: يرسل / يبعث

12:33 Aug 1, 2004
English to Arabic translations [Non-PRO]
Social Sciences - Retail
English term or phrase: forward
I will forward to you tomorrow
beverley
Arabic translation:يرسل / يبعث
Explanation:
I think there is a pronoun, forward it
Selected response from:

Sabry Hameed
Egypt
Local time: 03:56
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8يرسل / يبعث
Sabry Hameed
5 +1Also: yebligh or yenql
Stephen Franke
3يحوّل
Misbar


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
يرسل / يبعث


Explanation:
I think there is a pronoun, forward it

Sabry Hameed
Egypt
Local time: 03:56
Native speaker of: Arabic
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Randa Farhat
48 mins

agree  Moushira El-Mogy
5 hrs

agree  Saleh Ayyub: او يمرر
7 hrs

agree  Sam Shalalo
17 hrs

agree  Tahir
2 days 59 mins

agree  Mueen Issa
2 days 5 hrs

agree  Hanan Ghannoum: This must be the best.
2 days 17 hrs

agree  Spring2007 (X)
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Also: yebligh or yenql


Explanation:
Greetings.

Since the term "forward" _ in this context _ equates also to an intent/commitment by A to relay, forward, distribute or transfer something to B, then some other terms applicable to "forward" would be transmit onward (Ar: "blgh" بلغ _ يبلغ ) or carry / transfer / convey (Ar: naql نقل _ بنقل ).

HTH.

Khair, in sha' Allah.

Regards,

S. H. Franke

Stephen Franke
United States
Local time: 18:56
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jenan
1 day 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
يحوّل


Explanation:
To forward
لايد أن يكون هناك طرف آخر قد أطلّع على المادة حتى لوكان الشخص المرسل بذاته ، الإرسال بتم بين طرفين فقط .

Misbar
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search