GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:22 Jul 14, 2002 |
English to Arabic translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fouad Hassaan Türkiye Local time: 23:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | القنص الإلكتروني |
|
القنص الإلكتروني Explanation: أعمال القنص والجرائم التي تتم عن طريق الإنترنت. This is a common used terminology in description of these crimes. -------------------------------------------------- Note added at 2002-07-14 12:13:24 (GMT) -------------------------------------------------- I am sure of the translation. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.