global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Arabic » Tech/Engineering



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:07 Jul 31, 2001
English to Arabic translations [PRO]
English term or phrase: substrates
materials used in agriculture to substitute for the soil. we can plant there without any problem.
Dany Elobeid

Summary of answers provided
na +1غذاء تُربةFuad Yahya



14 mins

i hope it helps you

Local time: 20:50
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs peer agreement (net): +1
غذاء تُربة

Pronounced: GHITHA' TURBA.

The American Heritage Dictionary defines “substrate” merely as “an underlying layer; a substratum” of anything. For this general meaning, gives the Arabic word QIWAM

On the other hand, the Bioenergy Glossary, published online by the Oregon Department of Energy, gives a more specific definition:

The material forming the underlying layer of streams. Substrates may be bedrock, gravel, boulders, sand, or clay.

For this meaning, I would suggest QA’

The meaning you describe, however, is more specific yet. I assume that your context is closer to the meaning stated in the following online glossary:

substrate- (i) Substance, base, or nutrient on which an organism grows. (ii) Compounds or substances that are acted upon by enzymes or catalysts and changed to other compounds in the chemical reaction.

Your explanation of it, however, seems much simpler than this. If your understanding of it is closer to the popular usage, then it appears that the popular usage has shifted the meaning to the point where “substrate” simply means “fancy, scientifically prepared soil.”

To cover both the technical and “popular” senses, I would suggest GHITHA’ TURBA:
غذاء تُربة


Fuad Yahya
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7167

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: