ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Arabic » Telecom(munications)

different timezone fields

Arabic translation: حقول مختلفة للمنطقة الزمنية


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:different timezone fields
Arabic translation:حقول مختلفة للمنطقة الزمنية
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:11 Nov 17, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-11-20 21:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Arabic translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications) / translation
English term or phrase: different timezone fields
for example: A-1 c-3 v+9 Y+12 ...etc
do people understand these in arabic as is?
ihamadani
حقول مختلفة للمنطقة الزمنية
Explanation:
حقول مختلفة للمنطقة الزمنية

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2010-11-17 20:59:36 GMT)
--------------------------------------------------

for example: A-1 c-3 v+9 Y+12 ...etc
do people understand these in Arabic as is?

If you have to translate these codes, yes you could keep them as is and people would be able to read them, but understanding what they refer to would depend on having the adequate knowledge related to the field itself.
Selected response from:

macyemen
Local time: 01:31
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5خانات - شواغر لادراح التوقيتات المختلغة
Mohammad Gornas
5حقول مختلفة للمنطقة الزمنية
macyemen
4A-1 c-3 v+9 Y+12Mahitab Elbehery
4مناطق توقيت مختلفةRiadh Muslih


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
A-1 c-3 v+9 Y+12


Explanation:
just write it in english

Mahitab Elbehery
Local time: 00:31
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
حقول مختلفة للمنطقة الزمنية


Explanation:
حقول مختلفة للمنطقة الزمنية

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2010-11-17 20:59:36 GMT)
--------------------------------------------------

for example: A-1 c-3 v+9 Y+12 ...etc
do people understand these in Arabic as is?

If you have to translate these codes, yes you could keep them as is and people would be able to read them, but understanding what they refer to would depend on having the adequate knowledge related to the field itself.

macyemen
Local time: 01:31
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
مناطق توقيت مختلفة


Explanation:
In Arabic, timezone means just that. I translated zone and field combined.

Riadh Muslih
Local time: 15:31
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
خانات - شواغر لادراح التوقيتات المختلغة


Explanation:
THESE ARE SPACES IN SOME KIND OF FORMAT TO ENTER DIFFERENT TIME ZONES

--------------------------------------------------
Note added at 1 يوم21 ساعات (2010-11-19 17:43:10 GMT)
--------------------------------------------------

إدراج typo

--------------------------------------------------
Note added at 1 يوم21 ساعات (2010-11-19 17:44:33 GMT)
--------------------------------------------------

typo إدراج

Mohammad Gornas
Sudan
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: