Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Arabic translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | | English term or phrase: electric rail service ISAP | | "Metro Line 1 (the electric rail service ISAP) connects the centre of Athens with the Port of Piraeus". |
| | | Selected response from: Fathy Shehatto Local time: 00:33
| Grading comment Many Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 hrs confidence:  | electric rail service isap خدمة السكة الحديد الكهربائية التابعة لشركة بيرايوس-أثينا للسكك الحديدة الكهربائية/ I.S.A.P
Explanation: I.S.A.P. is the acronym for Ilektriki Sidirodromi Athinon-Pireos SA Means In English Athens-Piraeus Electric Railways Company SA, URBAN TRANSPORT SYSTEMS AND OPERATORS
http://www.janes.com/articles/Janes-Urban-Transport-Systems/...
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2009-04-29 02:25:11 GMT) --------------------------------------------------
خط المترو رقم 1 (خدمة السكة الحديد الكهربائية التابعة لشركة بيرايوس-أثينا للسكك الحديدة الكهربائية/ I.S.A.P)الذي يربط وسط أثينا بميناء بيرايوس
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2009-04-29 02:26:06 GMT) --------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/ISAP
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2009-04-29 02:30:49 GMT) --------------------------------------------------
وهذا هو موقع الشركة للاستفاضة http://www.isap.gr/eng/index.asp
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2009-04-29 02:32:44 GMT) --------------------------------------------------
http://ar.wikipedia.org/wiki/خط_السكة_الحديدية_الكهربائي ولا غرابة في استخدام التعبير خط أو خطوط السكك الحديد الكهربائية.. بالتوفيق
| Fathy Shehatto Local time: 00:33 Works in field Native speaker of: Arabic PRO pts in category: 8
|
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  
1 day48 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 1, 2009 - Changes made by Fathy Shehatto: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |