ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Armenian » General / Conversation / Greetings / Letters

During the time (During the reign) of King Tigran(es) The Second.

Armenian translation: Տիգրան Երկրորդի օրոք


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:During the time (During the reign) of King Tigran(es) The Second.
Armenian translation:Տիգրան Երկրորդի օրոք
Entered by: Karen Sughyan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:09 May 20, 2009
English to Armenian translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: During the time (During the reign) of King Tigran(es) The Second.
How would one say this ("During the time (During the reign) of King Tigran(es) The Second") in Armenian? It refers to the famous King Tigran(es) or Dikran II The Great of ancient Armenia who fought against Romans, Parthians and Seleucids (Macedonian descendants of Alexander the Great's army) with a fair amount of success often playing the different groups off against each other.

Thanks in advance for any help.

Sincerely,

Brian Costello
brian1
Տիգրան Երկրորդի օրոք
Explanation:
Tigran Yerkrordi oroq

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-05-20 06:35:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.armenianhouse.org/avetisyan/places.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2009-05-21 05:58:29 GMT)
--------------------------------------------------

Sure, oroq means both "time" and "reign". When we say "Tigran Yerkrordi oroq", we understand that some event happened during the time of his reign. Similarly, when we say "Sovetakan ishkhanutian oroq", we mean "during the time of Soviet rule".
Selected response from:

Karen Sughyan
Local time: 03:38
Grading comment
Thank you very much, Karen, for your translation.

My thanks also to Vlad for his translation.

I believe both answers to be correct but feel that Karen's was the "most helpful" one. It also compares somewhat with a post I found on the internet in an Armenian history / politics forum which reads: "Copqy ev Poqr Hajqy grawecin Tigran II oroq..."

In Romanian, one foreign language I've studied, it's possible to say it somewhat in the same manner as English:

Pe vremea lui Tigran II = In the time of Tigran II and In timpul regatului lui Tigran II = During the reign of Tigran II. I was hoping that Armenian would be just as clear cut. But every language is different and often has very different classification schemes too.

Anyhow, both of you gentlemen gave me some useful information.

Thanks again.

Sincerely,

Brian Costello
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Տիգրան Երկրորդի թագավորության ժամանակ
Vlad Poghosyan
4Տիգրան Երկրորդի օրոք
Karen Sughyan


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
during the time (during the reign) of king tigran(es) the second.
Տիգրան Երկրորդի թագավորության ժամանակ


Explanation:
Տիգրան Երկրորդի թագավորության ժամանակ

Tigran Erkrordi tagavorutyan zhamanak.

Vlad Poghosyan
Armenia
Local time: 03:38
Works in field
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Vlad, Your translation seems to mean "In the time of Tigran II's kingdom." Would that be the same translation for "During the reign of King Tigran II" too? Please let me know. Thank you, Brian Costello

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
during the time (during the reign) of king tigran(es) the second.
Տիգրան Երկրորդի օրոք


Explanation:
Tigran Yerkrordi oroq

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-05-20 06:35:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.armenianhouse.org/avetisyan/places.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2009-05-21 05:58:29 GMT)
--------------------------------------------------

Sure, oroq means both "time" and "reign". When we say "Tigran Yerkrordi oroq", we understand that some event happened during the time of his reign. Similarly, when we say "Sovetakan ishkhanutian oroq", we mean "during the time of Soviet rule".

Karen Sughyan
Local time: 03:38
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thank you very much, Karen, for your translation.

My thanks also to Vlad for his translation.

I believe both answers to be correct but feel that Karen's was the "most helpful" one. It also compares somewhat with a post I found on the internet in an Armenian history / politics forum which reads: "Copqy ev Poqr Hajqy grawecin Tigran II oroq..."

In Romanian, one foreign language I've studied, it's possible to say it somewhat in the same manner as English:

Pe vremea lui Tigran II = In the time of Tigran II and In timpul regatului lui Tigran II = During the reign of Tigran II. I was hoping that Armenian would be just as clear cut. But every language is different and often has very different classification schemes too.

Anyhow, both of you gentlemen gave me some useful information.

Thanks again.

Sincerely,

Brian Costello
Notes to answerer
Asker: Karen, what does "oroq" mean in English in your translation? Does it cover the meanings of both "time" and "reign?" Could you please let me know? Thank you, Brian Costello

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 22, 2009 - Changes made by Karen Sughyan:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: