Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Armenian translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: we will miss you|
|this phrase is used in a letter|
4 hrs confidence:
Menk kez kkarotenk.
If this refers to one person, "kez" is OK. However, if you will miss more than one person you should use "dzez". "Dzez" is also preferable in formal style but with a capital letter.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations