ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Basque » Mechanics / Mech Engineering

damper end bush


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:19 Sep 5, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Basque translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: damper end bush
Ea norbaitek dakien zer den produktu hau. Testu tekniko bat nabil itzultzen eta hiru hitz hauekin bai bueltaka "damper end bush". Ikusi dudanez "damper" "dardara-motelgailua" da eta "bush" uste dut "abatza" dela, gaztelaniaz "buje" deitzen dena, bain, batez ere "end" horrek ematen dizkit arazoak. Hau da testuingurua:

"To produce three variants of damper end bush, with the same external dimensions"

Eskerrik asko,
Ion
Ion Zubizarreta
United Kingdom
Local time: 17:16


Summary of answers provided
3dardara-motelgailuaren muturreko abatza
Xabier Armendaritz


  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dardara-motelgailuaren muturreko abatza


Explanation:
Interneten bilaketa eginda, orri hau aurkitu dut: http://www.mgf.ultimatemg.com/group2/suspension/chassis_and_...

Hor begiratuta, badirudi zuzen zabiltzala, eta adierazi dudan itzulpena duela termino horrek. Dena dela, Itzul posta zerrendan galdetzea gomendatzen dizut, han beharbada adituren batek erantzun ahalko dizu: http://www.eizie.org/Tresnak/Itzul

Xabier Armendaritz
Local time: 18:16
Meets criteria
Native speaker of: Native in BasqueBasque, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Eskerrik asko laguntzagatik, Xabier! Itzul postara ere bidali nuen atzo. Uste dut testua idatzi zuenaren akatsa izan zela eta "damper end bush" izan beharrean "damper and bush" esan nahi zuela. Alde batetik, ez nago guztiz ziur ""damper end bush" existitzen denik eta testuan, aurerago, beste bi edo hiru antzerako akats zeuden.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: