ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Belarusian » Marketing / Market Research

Fairies & Dragons

Belarusian translation: Феі і цмокі (Феі ды цмокі)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Fairies & Dragons
Belarusian translation:Феі і цмокі (Феі ды цмокі)
Entered by: Assiolo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:10 Nov 20, 2007
English to Belarusian translations [Non-PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
English term or phrase: Fairies & Dragons
This is the name of characters in a childrens game
Kellie Williams
Феі ды цмокі
Explanation:
There are three versions for "dragons": "цмокі", "смокі", "драконы", but I prefer "цмокі".
http://slounik.org/82196.html :
Цмок (Смок, Чмок, Змей).
«Змей, або Смок, вялізны, як будынак, бывае ў яго тры або шэсць, або дзевяць, або і дванаццаць галоў, тыя галовы, як цабры, вялізныя, зубы, як нарогі, пазуры, як сярпы, а крылы, як палашы, вострыя: як дасць імі па чом, так і перасячэ. Гэта найстрашнейшы звер на свеце; дзе ён жыве, ці ў лесе, ці на воблаках, то няведама, бо ён і па паветры лятае». (Federowski, s. 126.)
http://www.svaboda.org/articlesprograms/belarusatlantis/2005... :
Бадай, няма ў сьвеце народу, які ня склаў бы міту, паданьня, казкі пра яго — зьмея, дракона, або, па-беларуску, цмока.

http://www.bielarus.net/archives/2004/10/03/94:
– Гэта дрэва фей,– сказаў ён,– і мясцовыя дзяўчаты прынеслі ім дары, паводле старажытнага звычаю. Усё маё жыццё прайшло ў барацьбе з феямі.
Selected response from:

Assiolo
Local time: 18:16
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Феі ды цмокі
Assiolo


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
fairies & dragons
Феі ды цмокі


Explanation:
There are three versions for "dragons": "цмокі", "смокі", "драконы", but I prefer "цмокі".
http://slounik.org/82196.html :
Цмок (Смок, Чмок, Змей).
«Змей, або Смок, вялізны, як будынак, бывае ў яго тры або шэсць, або дзевяць, або і дванаццаць галоў, тыя галовы, як цабры, вялізныя, зубы, як нарогі, пазуры, як сярпы, а крылы, як палашы, вострыя: як дасць імі па чом, так і перасячэ. Гэта найстрашнейшы звер на свеце; дзе ён жыве, ці ў лесе, ці на воблаках, то няведама, бо ён і па паветры лятае». (Federowski, s. 126.)
http://www.svaboda.org/articlesprograms/belarusatlantis/2005... :
Бадай, няма ў сьвеце народу, які ня склаў бы міту, паданьня, казкі пра яго — зьмея, дракона, або, па-беларуску, цмока.

http://www.bielarus.net/archives/2004/10/03/94:
– Гэта дрэва фей,– сказаў ён,– і мясцовыя дзяўчаты прынеслі ім дары, паводле старажытнага звычаю. Усё маё жыццё прайшло ў барацьбе з феямі.

Assiolo
Local time: 18:16
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
Grading comment
Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 22, 2007 - Changes made by Assiolo:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: