| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | stock order | | Bosnian translation: | narudžba zaliha robe | | Entered by: | Dusica Cook |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Bosnian translations [PRO] Bus/Financial - Economics | | English term or phrase: stock order | | znam da se odnosi na narudzbu robe koja je na lageru, ali me interesira ima li neka fraza koja je jednostavnija, da ne moram opisno prevesti. radi se o narudzbi rezervnih dijelova za gradjevinske masine. hvala! |
| Dusica CookKudoZ activityQuestions: 60 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 148 Bosnia and Herzegovina
| | Local time: 03:43
|
| | narudžba zaliha robe | Explanation: stock- zaliha, zaliha robe, količina, oprema...
Stock ima puno značenja ovo su neka od njih koja pašu kontekstu.
Referenca Pravni rečnik M. Gačić
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2009-11-08 08:05:56 GMT) --------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/english_to_serbian/finance_general...
Dobro resenje je i trebovanje robe...
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2009-11-08 08:09:28 GMT) --------------------------------------------------
Ili Narudzba robe za zalihe... |
| Selected response from: Naf-naf Serbia Local time: 03:43
| Grading comment hvala na pomoci 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 hrs confidence:  peer agreement (net): +4 | narudžba zaliha robe
Explanation: stock- zaliha, zaliha robe, količina, oprema...
Stock ima puno značenja ovo su neka od njih koja pašu kontekstu.
Referenca Pravni rečnik M. Gačić
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2009-11-08 08:05:56 GMT) --------------------------------------------------
http://www.proz.com/kudoz/english_to_serbian/finance_general...
Dobro resenje je i trebovanje robe...
-------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2009-11-08 08:09:28 GMT) --------------------------------------------------
Ili Narudzba robe za zalihe...
| Naf-naf Serbia Local time: 03:43 Specializes in field Native speaker of: Serbian PRO pts in category: 4
|
| | | Notes to answerer
Asker: hmmm, da li vam "narudzba zaliha robe" zvuci kao narudzba upravo zaliha, a ne narudzba sa zalihe, iz skladista, odmah raspolozivo, sto mislim da ovaj termin oznacava. u svakom slucaju, hvala na pomoci, ja sama nisam sigurna sta da stavim, jos uvijek sam na ovom dijelu sa "highlight" :)
Asker: izvinjavam se, upravo ste i pojasnili ovo sto iznad pitam, a ja sam previdjela...
|
| | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |