ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Bosnian » Medical (general)

bone flap

Bosnian translation: koštani režanj/graft


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bone flap
Bosnian translation:koštani režanj/graft
Entered by: ipv
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:33 Jun 16, 2010
English to Bosnian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: bone flap
reimplantation of the bone flap.
ipv
koštani režanj/graft
Explanation:
http://www.bcm.edu/oto/grand/81392.html
The three general categories of grafts are: (1) free bone grafts, (2) free grafts placed in contact with vascularized muscle flap, and (3) fully vascularized bone flap.

Uporedna upotreba (za „koštani graft“):
http://en.scientificcommons.org/21260812

Upotreba za „koštani režanj“:
Koštani režnjevi za pokrivanje defekata u lubanji mogu se uzeti s brojnih mjesta u tijelu.




--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-06-16 13:54:59 GMT)
--------------------------------------------------

Koštani režanj je citiran odavde:
http://www.medicina.hr/clanci/kranioplastika.htm

Inače, nizak nivo sigurnosti jer nemam iskustva u ovoj oblasti.
Selected response from:

Dejan Škrebić
Bosnia and Herzegovina
Local time: 15:10
Grading comment
hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak... -
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4odstranjeni dio lobanje
turbina
2koštani režanj/graft
Dejan Škrebić


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
koštani režanj/graft


Explanation:
http://www.bcm.edu/oto/grand/81392.html
The three general categories of grafts are: (1) free bone grafts, (2) free grafts placed in contact with vascularized muscle flap, and (3) fully vascularized bone flap.

Uporedna upotreba (za „koštani graft“):
http://en.scientificcommons.org/21260812

Upotreba za „koštani režanj“:
Koštani režnjevi za pokrivanje defekata u lubanji mogu se uzeti s brojnih mjesta u tijelu.




--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-06-16 13:54:59 GMT)
--------------------------------------------------

Koštani režanj je citiran odavde:
http://www.medicina.hr/clanci/kranioplastika.htm

Inače, nizak nivo sigurnosti jer nemam iskustva u ovoj oblasti.

Dejan Škrebić
Bosnia and Herzegovina
Local time: 15:10
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 12
Grading comment
hrcak.srce.hr/index.php?show=clanak&id_clanak... -
Notes to answerer
Asker: Hvala, Dejane :)

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
odstranjeni dio lobanje


Explanation:
Medicinski izraz,kad se dio lobanje odstrani ali ne u potpunosti, nego ostane povezan na meko tkivo


    Reference: http://www.mondofacto.com/facts/dictionary?bone+flap
turbina
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 19, 2010 - Changes made by ipv:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: