aged debtor

Bulgarian translation: длъжник с просрочено задължение

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:aged debtor
Bulgarian translation:длъжник с просрочено задължение
Entered by: Maria Dimitrova

13:49 Jan 20, 2008
English to Bulgarian translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: aged debtor
От въпросник относно методите на финансова отчетност, прогнозиране и т.н. към предприятия:

If any, which KPI’s does the Head office collect and consolidate in its consolidation process to help with the management and direction of the business?

Като възможни отговори са посочени печалба, приходи, пазарен дял и един от възможните отговори е "aged debtor analysis".
Maria Dimitrova
Bulgaria
Local time: 08:35
длъжник с просрочено задължение
Explanation:
На български е по-правилно да се каже, че са просрочени задълженията/ вземанията, а не длъжниците.
Selected response from:

iacta alea est
Spain
Local time: 07:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5стар (просрочен) длъжник
Trufev
4 +2несъбрани/просрочени вземания
Atanas Dakov
5 +1длъжник с просрочено задължение
iacta alea est


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
стар (просрочен) длъжник


Explanation:
-

Trufev
Bulgaria
Local time: 08:35
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivan Klyunchev: В случая може да е и в множествено число в превода.
7 mins

agree  Mihaela Boteva: С klyunchev.
24 mins

agree  Galya Ivanova (X)
1 hr

agree  Iveta Ivanova
1 hr

agree  Yassen Tounev: чувал съм го от банкерите и като "лош длъжник", макар, че си е 100% калка от EN
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
несъбрани/просрочени вземания


Explanation:
на това понятие в българското счетоводство му се вика несъбрани/просрочени вземания

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-01-20 15:19:05 GMT)
--------------------------------------------------

... и съответно "анализ на несъбраните/просрочените вземания"

Atanas Dakov
Bulgaria
Local time: 08:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  etale
3 hrs

agree  Zlatka Gospodinova: Счетоводният термин е просрочени вземания. Никъде в счетоводните документи няма термин "длъжник". Работила съм в чуждестранна одиторска фирма и съм виждала "aged debtor analysis".
2 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
длъжник с просрочено задължение


Explanation:
На български е по-правилно да се каже, че са просрочени задълженията/ вземанията, а не длъжниците.

Example sentence(s):
  • "aged debtor analysis" - списък на длъжниците с просрочени задължения
iacta alea est
Spain
Local time: 07:35
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krasimira Kalcheva
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search