уточнение 16:16 Nov 3, 2009
"He has been named in two company expositions as an approved (by the UK CAA) signatory for stress analysis and test." Това е точното изречение. Мисля, че става дума за експертно/акредитирано лице наето от дадена фирма. Тоест, той е "signatory" спрямо фирмата, но е "approved" спрямо CAA (Гражданска въздухоплавателна администрация). Аз съм asker на този въпрос, но го публикувах без да съм влязла в профила си. Ако е необходимо, ще го пусна и от тук. Смилете се над мен, нова съм. :) |