ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Bulgarian » Architecture

electricity cubicle

Bulgarian translation: електрическа килия/клетка


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:electricity cubicle
Bulgarian translation:електрическа килия/клетка
Entered by: Yavor Popov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:22 Feb 9, 2011
English to Bulgarian translations [PRO]
Architecture / проектиране
English term or phrase: electricity cubicle
Electricity for additional offices and canteen will be provided from new electricity
cubicle, which has to be placed inside the Electrical Room.
gergana Mihailova
електрическа килия/клетка
Explanation:
Сложих и клетка, ако килия звучи твърде зловещо, но съм карал стаж в ТЕЦ и помня, че съответното място/съоръжение се наричаше точно килия!
Selected response from:

Yavor Popov
Bulgaria
Local time: 19:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5електрическа килия/клетка
Yavor Popov
4електрическа кабинка
Alekber Yumer


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
електрическа кабинка


Explanation:
електрическа кабинка или електрическо табло

Alekber Yumer
Local time: 17:27
Native speaker of: Native in TurkishTurkish, Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  klyunchev: За кабинка не съм чувaл/учил.
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
електрическа килия/клетка


Explanation:
Сложих и клетка, ако килия звучи твърде зловещо, но съм карал стаж в ТЕЦ и помня, че съответното място/съоръжение се наричаше точно килия!

Yavor Popov
Bulgaria
Local time: 19:27
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  4leavedClover: килия
26 mins

agree  Denis Shepelev: Агри!
26 mins

agree  klyunchev: Килия си е. Най-често е част от КРУ. Но може да е и шкаф. Сименс иска да се пише шакф за cubicle на КРУ.
42 mins

agree  petkovw
48 mins

agree  lk_kovachev
6 hrs

neutral  atche84: класиката е (разпределителен) шкаф, килийките и кабинките обаче се употребяват като проф-жаргон
20 hrs
  -> Сигурно има и шкаф, но от стажа си спомням нещо точно като килия, заградено с оградна мрежа, а и в техническия речник срещу cubicle стои точно "килия, клетка", което и дадох като отговор. За шкафа сигурно има друга дума на английски.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 23, 2011 - Changes made by Yavor Popov:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: