KudoZ home » English to Bulgarian » Art/Literary

Don't win the tottery '1ess you scratch a few cards

Bulgarian translation: който не рискува - не печели

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:25 Mar 25, 2002
English to Bulgarian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Don't win the tottery '1ess you scratch a few cards
Don't win the tottery '1ess you scratch a few cards.

The same as above
slavist
Local time: 14:07
Bulgarian translation:който не рискува - не печели
Explanation:
Има един брадат виц. Някакъв човек всеки ден се молел: "Господи, моля те, помогни ми, нека спечеля шестица от тотото!". Обаче нищо не ставало в продължение на около 40 години. Докато един ден не чул в отговор на молитвата си глас свише: "Добре де, аз ще ти помогна, ама ти поне да си беше купил фиш!"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-26 09:04:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Има и друг вариант на смисъла в конкретния случай - не можеш да удариш джакпота от първия път; трябва да си купиш няколко фиша, преди да спечелиш шестицата. Тоест, биха могли да имат предвид, че преди да попаднеш на предопределения от съдбата мъж, ще се наложи да минеш през неколцина неособено подходящи.
Selected response from:

Boyan Brezinsky
Bulgaria
Local time: 14:07
Grading comment
Горе-долу, ще го шлайфам още. Благодаря за потвърждението.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1който не рискува - не печелиBoyan Brezinsky


Discussion entries: 1





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
който не рискува - не печели


Explanation:
Има един брадат виц. Някакъв човек всеки ден се молел: "Господи, моля те, помогни ми, нека спечеля шестица от тотото!". Обаче нищо не ставало в продължение на около 40 години. Докато един ден не чул в отговор на молитвата си глас свише: "Добре де, аз ще ти помогна, ама ти поне да си беше купил фиш!"

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-26 09:04:30 (GMT)
--------------------------------------------------

Има и друг вариант на смисъла в конкретния случай - не можеш да удариш джакпота от първия път; трябва да си купиш няколко фиша, преди да спечелиш шестицата. Тоест, биха могли да имат предвид, че преди да попаднеш на предопределения от съдбата мъж, ще се наложи да минеш през неколцина неособено подходящи.

Boyan Brezinsky
Bulgaria
Local time: 14:07
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 644
Grading comment
Горе-долу, ще го шлайфам още. Благодаря за потвърждението.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxVihar Kraste: Точно така - "няма как да спечелиш от тотото, ако не си купиш фиш. Scratch lottery tickets са онези, на които се изчегъртва с нокът или монета един слой от повърхността и ако долу има три еднакви символа, числа и т.н. -- БИНГО! Печелиш. Ново билетче.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search