https://www.proz.com/kudoz/english-to-bulgarian/art-literary/171271-i-rest-my-case.html

I rest my case

Bulgarian translation: аз бях дотук

16:10 Mar 25, 2002
English to Bulgarian translations [PRO]
Art/Literary
English term or phrase: I rest my case
I rest my case - израз на човек, който току-що е привел необорим довод, а може и да няма връзка.
slavist
Local time: 15:53
Bulgarian translation:аз бях дотук
Explanation:
Както ще забележите, съгласен съм и с предложението на Chekh. То е определено вариантът за "необорим довод".
Но в повечето случаи се използва като отказ от по-нататъшен спор или усилие заради безнадежден инат на другата страна.
Selected response from:

Boyan Brezinsky
Bulgaria
Local time: 15:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Което и трябваше да се докаже
Ludwig Chekhovtsov
4 +3аз бях дотук
Boyan Brezinsky
1НЕ Е ОТГОВОР!!! НЕ Е ОТГОВОР!!! - ПОДКРЕПА НА ОТГОВОРА НА БОЯН! Горе нямаше достатъчно място.
Vihar Kraste (X)


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Което и трябваше да се докаже


Explanation:
Извинявайте, преведох го от руски:

to rest the case - закончить изложение выдвинутой версии (Lingvo 7.0)

I REST MY CASE ... можно перевести как ЧТО И ТРЕБОВАЛОСЬ ДОКАЗАТЬ ...
http://www.cofe.ru/appleubb/noncgi/Forum13/HTML/000261.html


Ludwig Chekhovtsov
Local time: 09:53
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 564

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Boyan Brezinsky
1 hr
  -> Благодаря!

agree  Vladimir Shapovalov
1 hr
  -> Благодаря!

agree  Vihar Kraste (X): to REST one's case = приключвам с изложението си (за прокурор, адвокат)
4 hrs
  -> Благодаря!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
аз бях дотук


Explanation:
Както ще забележите, съгласен съм и с предложението на Chekh. То е определено вариантът за "необорим довод".
Но в повечето случаи се използва като отказ от по-нататъшен спор или усилие заради безнадежден инат на другата страна.

Boyan Brezinsky
Bulgaria
Local time: 15:53
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in pair: 656

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Shapovalov
1 min

agree  Vihar Kraste (X): Да. В много други случаи адвокати или прокурори приключват пледоариите си с тези думи. Изразът означава също и ОСНОВАВАМ, БАЗИРАМ, СТРУКТУРИРАМ тезата си на даден аргумент. Прим.: "was restng all his hopes on his son"; "rested her case on this argument"
3 hrs

agree  bg.Linguist
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
НЕ Е ОТГОВОР!!! НЕ Е ОТГОВОР!!! - ПОДКРЕПА НА ОТГОВОРА НА БОЯН! Горе нямаше достатъчно място.


Explanation:
НЕ Е ОТГОВОР!!! НЕ Е ОТГОВОР!!! - ПОДКРЕПА НА ОТГОВОРА НА БОЯН! Горе нямаше достатъчно място.

Ето специфичните значения на rest с примери, които обуславят нюансираните употреби на глагола rest и на този конкретен идиом:

І.
rest:
verb intransitive: .... 7. to bring to an end voluntarily the introduction of evidence in a law case and thereby lose the right to introduce fresh evidence except in rebuttal;
verb transitive ...... 4a: to cause to be firmly fixed: TO GROUND (was resting all his hopes on his son) (rested her case on this argument), syn. BASE
b: to desisit voluntarily from presenting evidence pertinent to (a case at law)
to rest with: to be the prerogative or province of (any further investigation rests with the supervisor). Апропо, това е логиката, с която някои адвокати приключват заключителните си пледоарии с тъкмо тези думи - ОСТАВЯМ РЕШЕНИЕТО НА ДЕЛОТО НА ВАС, ЧЛЕНОВЕ НА СЪДЕБНОТО ЖУРИ.
[Reference: Webster's Third New Internatonal Dictionary of the English Language Unabridges with Seven Language Dictionary, Encyclopaedia Britannica, Inc. 1986, Vol. II, page 1936]

ІІ.
Wayne Magnuson, English Idioms
Sayings and Slang
(http://home.t-online.de/home/toni.goeller/idiom_wm/idioms475...

"rest my case" = have no more arguments, have completed my work.
Example: "After speaking for abortion for an hour, he said, "I rest my case."



--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-25 23:49:50 (GMT)
--------------------------------------------------

-- Изчерпах доводите си. (Сега оставям на вас да решите. - ако е в края на пледоариите по съдебно дело.)

-- Казах, каквото имам да казвам.


    Reference: http://home.t-online.de/home/toni.goeller/idiom_wm/idioms475...
Vihar Kraste (X)
PRO pts in pair: 306
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: