English to Bulgarian translations [Non-PRO] Art/Literary | | English term or phrase: bill bottoms | | wearing what they say bill bottoms |
| | | Bulgarian translation:клош (bell-bottomed trousers = клош/моряшки панталони) | Explanation: Why Sailors Wear Bell Bottoms
The flared leg allows bell-bottoms to fit over boots easily.
They protect the boots from getting spray and rain in them. They
also make the boots easier to remove. They're easily rolled up,
while scrubbing the deck with lye or while wading ashore. If you
fall overboard, they're more easily removed than regular trousers.
If tied at the ends, the bell bottom legs can hold quite a lot of air
to be used as flotation devices.
These pants made a big hit in the 60's and 70's and are now
back among the young and rebellious. They might be smart for
us oldies but goodies, as well.
Всички видове верижки, копчета, кожени ремъчета и стоманени пръстени украсяват жилетката му на commis, пурпурно-виолетова или златисто-червеникава, с невероятно широки борти и винаги слизаща триъгълно върху талията. Обаче панталоните са винаги клош, тесни в колената и широки като устието на дракон в обущата, старателно подвити и математически правилно изгладени с желязото. |
| Selected response from:
 Vladimir Shapovalov Bulgaria Local time: 12:08
| Grading comment Graded automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence: peer agreement (net): +3 | YOU HAVE A MISTAKE
Explanation: The term is BELL bottoms in English, not BILL bottoms.
| M- B- United States Local time: 05:08 Native speaker of: English
|
| |
|
|
| |