GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:00 May 19, 2003 |
English to Bulgarian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / automotive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: invguy Bulgaria Local time: 00:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | горивна помпа на конзолна поставка |
| ||
4 | скоба за (закрепване на) горивна помпа |
|
горивна помпа на конзолна поставка Explanation: Сигурно е, че е горивна помпа, както и че bracket се отнася до начина на поставяне/ окачване. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
скоба за (закрепване на) горивна помпа Explanation: При спецификация (списък на детайлите) към чертеж, на английски често първо се поставя наименованието на детайла, и след него - без предлог, а често и без препинателен знак - пояснителните елементи, напр. http://www.pim.net/9.16pim.html Забележете поз. 16 и 21. Също http://makeashorterlink.com/?Y3D1420A4 Всъщност, нищо различно от любимото БДС, според което следва да бъде "скоба монтажна за горивна помпа"... ugh :) Bracket може да е както скоба, така и монтажна планка, или пък друг междинен профил за окачване/закрепване... ако няма чертеж да се погледне, остава интуицията ;) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.