KudoZ home » English to Bulgarian » Bus/Financial

make a difference

Bulgarian translation: допринасям, давам от себе си, изпъквам, предизвиквам промяна

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: make a difference
Bulgarian translation:допринасям, давам от себе си, изпъквам, предизвиквам промяна
Entered by: Rado Varbanov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:44 Mar 17, 2002
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: make a difference
By approaching our daily work with a passion for innovation and a desire to learn and share that learning with colleagues, we all can make a difference.
Rado Varbanov
"допринеси," "дай от себе си," "изпъкни," "предизвикай промяна"
Explanation:
... Пристъпвайки към ежедневните задачи с новаторска страст и жажда да се обогати с нови знания, които да сподели с колегите, всеки може да даде от себе си"

От премъдрите глупости тук бих казал, че превеждаш последната американска ръководствена мъдрост... Те ги развъждат като диети...
Selected response from:

Peter Skipp
Bulgaria
Local time: 13:48
Grading comment
Благодаря Ви,Peter.Благодаря и на всички останали.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2да допринесем (за нещо)/ да променим (нещо)
Vladimir Shapovalov
5 +2"допринеси," "дай от себе си," "изпъкни," "предизвикай промяна"
Peter Skipp
4 +1направя иначеLudwig Chekhovtsov
4..."i tova ni pravi razlichni".Iancho Dimitrov
3да променим нещатаxxxkam_tod


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
"допринеси," "дай от себе си," "изпъкни," "предизвикай промяна"


Explanation:
... Пристъпвайки към ежедневните задачи с новаторска страст и жажда да се обогати с нови знания, които да сподели с колегите, всеки може да даде от себе си"

От премъдрите глупости тук бих казал, че превеждаш последната американска ръководствена мъдрост... Те ги развъждат като диети...

Peter Skipp
Bulgaria
Local time: 13:48
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 163
Grading comment
Благодаря Ви,Peter.Благодаря и на всички останали.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimir Shapovalov
7 mins
  -> благодаря!

agree  Iancho Dimitrov: "jajda za novi znania" zvuchi siakash po-dobre...
3 hrs
  -> благодаря! Да, жажда и т. н. е по-кратко от моя вариант и следователно ми допада повече!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
да допринесем (за нещо)/ да променим (нещо)


Explanation:
Аз бих превел така...

успех,

Влад

Vladimir Shapovalov
United States
Local time: 03:48
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 431

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Skipp
4 mins
  -> благодаря Ви, г-н Скип.

agree  Ludwig Chekhovtsov
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
направя иначе


Explanation:
Съчетавайки нашата всекидневна работа със стремеж към иновации и с желание да се учим и да делим получените знания с колеги, ние можем всичко да направим иначе.

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 06:48
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 564

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Skipp: -- но може би "да преиначим" :)
1 hr
  -> Благодаря, така може би звучи по-добре ...
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
..."i tova ni pravi razlichni".


Explanation:
Suglasen sum s po-gore predlojenite interpretacii na teksta, no tui kato mislia, che moje bi ima i treti variant (smislov), pravia tozi posting. Izpolzvam chast ot purvoto predlojenie na Peter Skipp, za koeto se nadiavam toi da ne mi se razsurdi ;-).

Smiatam, che ako kontekstut e ot neshto kato reklamna broshura na niakoia kompania ili prosto niakakvi pisania, koito se predpolaga, che sa s marketingova/reklamna cel, TOGAVA poslednite dumi "we all can make a difference" sa v smisul, che te (ekipa na vaprosnata kompania) praviat/predlagat “razlichnite” reshenia na problemite - razlichni ot tezi na konkurentnite kompanii. Edin vid – “nie ne sme kato ostanalite” i to v polojitelen aspekt razlichni (kato se ima predvid pozitivnite bla-blas v purvata chast na izrechenieto).

Ta… ako kontekstut e takuv, smiatam, che e podhodiasht prevod ot sorta:


Pristupvaiki kum ejednevnata si rabota s novatorska strast i jajda za novi znania, koito da spodeliame pomejdu si, nie se otkroiavame ot ostanalite.
--------
Pristupvame kum ejednevnata si rabota s novatorska strast i jajda za novi znania, koito da spodeliame pomejdu si, i tova ni otlichava (pravi razlichni).
--------
Nie se otlichavame ot ostanalite s tova… ili
Nashite uslugi/reshenia se otlichavat ot ostanalite poradi tova… ili
…, che pristupvame kum ejednevnata si rabota s novatorska strast I jajda za novi znania, koito da spodeliame pomejdu si.
--------

Hope this helps! Good luck!


--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-18 00:32:01 (GMT)
--------------------------------------------------

Vsushtnost e po-dobre
\"koito spodeliame pomejdu si\" (bez \"da\"-to)

...i se izviniavam za kilometrichnite izrechenia v obiasneniata.

Iancho Dimitrov
Bulgaria
Local time: 13:48
PRO pts in pair: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
да променим нещата


Explanation:
By approaching our daily work with a passion for innovation and a desire to learn and share that learning with colleagues, we all can make a difference. - всички ние можем да проемним нещата.


xxxkam_tod
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search