ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
11:07 English to Bulgarian
Business/Commerce...
fulfillment house zenithmaster 3
16:01 Mar 22 ^ First validated answer: field service manager (not for points) Stoyan Stoyanov 2
17:59 Dec 28 '11 ^ fully-executed approval memorandum Emilia Delibasheva 2
13:04 Dec 28 '11 ^ net of validated expenses след приспадане на одобрените разходи Emilia Delibasheva 3
12:19 Dec 28 '11 ^ contingent Emilia Delibasheva 4
16:29 Dec 27 '11 ^ First validated answer: Managing Director vs Chief Executive Officer Генерален директор с/у Главен изпълнителен директор (not for points) Stan_do 2
10:49 Dec 27 '11 ^ in good standing изряден, който (към момента) е изпълнил всички условия за членство Emilia Delibasheva 2
13:59 Dec 26 '11 ^ International Company Profiles (“ICP”) Международно призната референция за компанията Emilia Delibasheva 1
12:02 Dec 26 '11 ^ denial order Emilia Delibasheva 3
12:02 Dec 26 '11 ^ Entity List списък на чуждестранни юридически лица Emilia Delibasheva 1
15:43 Dec 17 '11 ^ offset Emilia Delibasheva 1
18:35 Dec 15 '11 ^ ACE Emilia Delibasheva 1
17:59 Dec 11 '11 ^ severance period период, през който се получава обезщетение за прекратяване на трудово правооотношение Emilia Delibasheva 2
13:36 Dec 11 '11 ^ vesting придобиване (на права) Emilia Delibasheva 2
13:01 Dec 11 '11 ^ leased employees Emilia Delibasheva 3
13:39 Dec 8 '11 ^ Office of Federal Procurement Policy (“OFPP”) Act Emilia Delibasheva 1
11:07 Dec 8 '11 ^ task release конкретно възлагане, конкретна задача Emilia Delibasheva 4
10:34 Dec 8 '11 ^ Master Terms Agreements Emilia Delibasheva 1
10:05 Dec 7 '11 ^ operating unit Supply Management organizations Emilia Delibasheva 1
16:31 Dec 5 '11 ^ Directed Source Subcontracts Emilia Delibasheva 1
16:39 Dec 2 '11 ^ signature (programs) a distinctive pattern, product, or characteristic by which someone or something can be identified; характерен, знаков. Emilia Delibasheva 2
16:02 Dec 1 '11 ^ incident to произтичащ от...; в ролята на...; отнасящ се до...; зависещ от...; Emilia Delibasheva 6
11:39 Nov 30 '11 ^ covered Emilia Delibasheva 2
10:39 Nov 30 '11 ^ Open Government Act Закон за честно лидерство и открито управление Emilia Delibasheva 1
17:24 Nov 29 '11 ^ subdivision подразделение / поделение / звено Emilia Delibasheva 3
09:25 Nov 29 '11 ^ State and Local Government Affairs щатското и местното самоуправление Emilia Delibasheva 2
12:32 Nov 28 '11 ^ dotted-line relationship Emilia Delibasheva 3
12:06 Nov 28 '11 ^ Operating unit Emilia Delibasheva 2
17:25 Nov 27 '11 ^ The same being accomplished the other(s) Nikki Tsalovska 2
09:04 Aug 13 '11 ^ (power plant) dispatching диспечиране Plamen Nenchev 2
10:51 Aug 6 '11 ^ protests and prejudicial registry findings заведени искове и вписани в регистрите тежести, права и претенции от и в полза на трети лица Pavel Tsvetkov 1
09:53 Jun 21 '11 ^ deferred discounts отложени отстъпки Nikki Tsalovska 3
13:19 Jun 12 '11 ^ Community Market общински пазар boris harisson 3
09:43 May 5 '11 ^ Non-PRO: bid vs auction предлагане на цена и търг Yordanka Petkova 1
20:10 Apr 1 '11 ^ Certificate of fiscal residence удостоверение за местно (юридическо) лице Mark Bossanyi 1
12:51 Mar 25 '11 ^ risk affinity склонност към поемане на риск Skalione 1
13:38 Mar 12 '11 ^ hard facts and soft facts категорични и непотвърдени данни Vladka Kocheshkova 5
12:31 Feb 9 '11 ^ rack tax Boika Koceva 1
19:23 Jan 18 '11 ^ Surveyors report доклад на експерт-оценител; ~ на вещо лице fdrumeva 3
15:42 Dec 29 '10 ^ clear title xxxOrlan 1
16:01 Dec 28 '10 ^ exclusive contract xxxOrlan 2
13:20 Oct 25 '10 ^ going concern disclosure оповестяване на информация за принципа за действащо предприятие Clara Petrova 2
19:35 Oct 23 '10 ^ Code of General Proceeding Общ правилник за действие Clara Petrova 3
07:25 Oct 19 '10 ^ IVO намалена международна/междунационална оферта (IVO)/оферта с намаление за обем за външни пазари (IVO) amalthea 1
13:35 Aug 19 '10 ^ a company's affiliates molinaba 1
16:08 Jun 22 '10 ^ degree api (American Petrol Institute) (from test/homework) Boika Koceva 1
15:44 Jun 22 '10 ^ brent dated брент датиран Boika Koceva 2
15:03 Feb 6 '10 ^ inventory conversion rate коефициент на преобразуване на материалните запаси Kalinka Hristova 3
11:28 Jan 24 '10 ^ Non-PRO: overreservation дублиращи се резервации; свръх-резервации Boika Koceva 1
17:02 Nov 12 '09 ^ RFQ/LTA tenders Irena Pizzi 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: