ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Bulgarian » Chemistry; Chem Sci/Eng

nitrogen blanket

Bulgarian translation: азотна \"възглавница\", ~ \"подложка\"; слой азот; азотна среда/атмосфера


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:nitrogen blanket
Bulgarian translation:азотна \"възглавница\", ~ \"подложка\"; слой азот; азотна среда/атмосфера
Entered by: Veta Anton
Options:
- Contribute to this entry

14:10 Nov 8, 2009Login or register (free) for more options.
English to Bulgarian translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: nitrogen blanket
The thirteen batches in Table 4 were prepared via a stirred batch process under a nitrogen blanket.
Veta Anton
Bulgaria
азотна "възглавница", ~ "подложка"; слой азот;
Explanation:
При затворени разширителни съдове - азотният слой се отделя от друг газ посредством мембрана, т.е. газът в разширителния съд "лежи" върху "слой от азот (азотен слой); азотна възглавница, ~ подложка". Във Вашия случай смесването във работните съдове става на този принцип...
Selected response from:

Christo Metschkaroff
Bulgaria
Local time: 23:40
Grading comment
Thanx for the help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1азотна средаMihail Neykov
4 +1азотна "възглавница", ~ "подложка"; слой азот;
Christo Metschkaroff
4азотна атмосфераOgnyan Kalaydzhiev
4слой от азотklyunchev


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
слой от азот


Explanation:
http://slovored.com/search/polytechnical/blanket of gas

klyunchev
Bulgaria
Local time: 23:40
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 52
Notes to answerer
Asker: Thanx for the answer!

Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
азотна среда


Explanation:
Самият термин "слой азот", както е буквалният превод, е пълна безмислица. Значи има слой въздух. След това следва между двата газови слоя междуфазова граница, а след това следва азотния слой. Обаче аз не мога да си представя газови смеси, които се разслояват и не се смесват неограничено.

Mihail Neykov
Bulgaria
Local time: 23:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Thanx for the helpful answer!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  natasha stoyanova
1 hr

neutral  Christo Metschkaroff: Г-н Нейков, има начини за "разслояване на газови смеси". Азотна среда не е nitrogen blanket - и обратното...
18 hrs

neutral  klyunchev: Откъде се разбира, че има слой въздух? Stir предполага, че имаме течност и над нея nitrogen blanket.
1 day2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
азотна "възглавница", ~ "подложка"; слой азот;


Explanation:
При затворени разширителни съдове - азотният слой се отделя от друг газ посредством мембрана, т.е. газът в разширителния съд "лежи" върху "слой от азот (азотен слой); азотна възглавница, ~ подложка". Във Вашия случай смесването във работните съдове става на този принцип...


    Reference: http://www.lutz-jesco.com/fileadmin/data/dokumente/pg1/LJ-PD...
Christo Metschkaroff
Bulgaria
Local time: 23:40
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanx for the help!
Notes to answerer
Asker: Thanx for the helpful answer!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  klyunchev: under a nitrogen blanket - това според мен показва кое е отгоре.
8 hrs
  -> Разбира се, че мембраната може да се намира и в горната част на съд(а), т.е. "одеялото" да покрива (разделя) нщ си... Грипно време е... ;-)

agree  Svetla Ignatova
6 days
  -> 10x!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
азотна атмосфера


Explanation:
Използва се като еквивалент на предложеното вече "азотна среда". Вероятно се отнася до смесване с или без химично взаимодействие, при което някои от веществата са податливи на окисление. Предпазват ги чрез подухване с азот на течността или пространството над нея.

Ognyan Kalaydzhiev
Bulgaria
Local time: 23:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Christo Metschkaroff: Имате пред вид "продухване с азот..." ;-)
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: