ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Bulgarian » Computers: Software

desktop alerts

Bulgarian translation: предупреждения на работния плот


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:desktop alerts
Bulgarian translation:предупреждения на работния плот
Entered by: Kalinka Hristova
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:17 Dec 5, 2009
English to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: desktop alerts
Става дума за правилата, които производител на софтуер е възприел по отношение защита на самоличността на потребителите. Сред тях е и това:

The software does not enable other applications to access data stored in your online accounts, nor modifies pages you visit. You may voluntarily choose to receive publisher notifications, such as ***desktop alerts***.
Kalinka Hristova
Bulgaria
Local time: 19:32
предупреждения върху работния плот
Explanation:
Microsoft Windows Vista localized Bulgarian version
Selected response from:

Lati Popova
Bulgaria
Local time: 19:32
Grading comment
Microsoft (http://office.microsoft.com/bg-bg/outlook/HA100986701026.aspx) казва, че това били "предупреждения на работния плот". Значи се налага да се съгласим с него :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2екранни предупреждения
Yassen Tounev
4уведомления/известия, разпращани до работния плот (на потребителите)
Vladimir Shapovalov
4предупреждения върху работния плот
Lati Popova


Discussion entries: 5





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
екранни предупреждения


Explanation:
Това са предупреждения, които се изпизват директно на самия екран, а не в диалогов прозорец или в балон в system tray (системната област) в долния десен ъгъл на екрана. Надписът се появява в директен шрифт върху екрана, катто в DOS.

Yassen Tounev
Bulgaria
Local time: 19:32
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lati Popova: струва ми се, че от локализаторите е възприето да се нарича предупреждения върху работния плот
12 hrs
  -> Thanks :)

agree  natasha stoyanova
14 hrs
  -> Thanks:)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
предупреждения върху работния плот


Explanation:
Microsoft Windows Vista localized Bulgarian version

Lati Popova
Bulgaria
Local time: 19:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Microsoft (http://office.microsoft.com/bg-bg/outlook/HA100986701026.aspx) казва, че това били "предупреждения на работния плот". Значи се налага да се съгласим с него :)
Notes to answerer
Asker: Аз ползвам софтуер на английски, така че мненията на работещите с българската версия са повече от добре дошли. :)

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
уведомления/известия, разпращани до работния плот (на потребителите)


Explanation:
Според мен преводът "предупреждения" е неточен.

Alerts са уведомления или известия (всъщност това е одобреният превод на термина "alert" в TermStudio на Microsoft, desktop alerts излиза няколко пъти в ПИ (UI), но като термин не е преведен/одобрен засега в TermStudio /терминологичната БД на Microsoft/; среща се само в преведения UI на OSS и Outlook, което означава само, че някой го е превел така, но не и, че е одобрен като термин). Чрез тях на потребителите се съобщава за нови събития, например за излизане на нова версия на софтуера, за публикуване на нова статия на новинарски сайт и т.н. Предупрежденията са по-скоро частен случай. В случая най-вероятно става въпрос за съобщения за излизане на нова версия на софтуера.

http://www.triggernews.com/news_olympics_body.php
http://www.ehow.com/how_2221860_use-cnn-desktop-alerter.html
http://www.idevstore.com/more_information.php?product_id=15
http://www.infragistics.com/dotnet/netadvantage/winforms/wha...


--------------------------------------------------
Note added at 2 days21 hrs (2009-12-08 18:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

Доколкото знам, не. Тези съобщения се разпращат на всички потребители (примерно на даден софтуер), които не са посочили изрично, че не искат да получават publisher notifications. В корпоративна среда чрез desktop alert ИТ администраторът може да уведоми всички потребители за някакво важно събитие...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days22 hrs (2009-12-08 19:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

Всъщност в случая с Outlook тези desktop alerts се изпращат (от сървъра до клиента) по-често за всеки потребител отделно (примерно уведомление за нова поща). В общия случай все пак desktop alerts са уведомления, които се разпращат до много потребители.
Ето още един пример: http://www.flickr.com/photos/conduitconnect/sets/72157611302...

Vladimir Shapovalov
Bulgaria
Local time: 19:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: Не е ли по-правилно да се каже ИЗпращани, а не РАЗпращани? Според мен, те се изпращат еднократно и на един потребител. За да се разпраща нещо, то трябва да е адресирано до множество потребители и евентуално да се праща по повече от един път.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 10, 2009 - Changes made by Kalinka Hristova:
Edited KOG entryKalinka Hristova's old entry - "desktop alerts" => "предупреждения на работния плот"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: