Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Bulgarian translations [PRO] Computers: Software / software | | English term or phrase: downstream communication | | Как бихте превели този израз, контекста e: Embedded web content within client software for live downstream communication with customers. |
| | | комуникационен поток към потребителите | Explanation: В това изречение има един подводен камък: при използването на думата "клиент" може да се "сбият" два различни смисъла - единият при "клиентски софтуер", а другият – при "сървър-клиент" (както е правилният термин, посочен от колегата Йорданов).
Освен това не бива да се пропуска live, целият израз е live downstream communication.
И трето, струва ми се, че тук е писано "communication WIТH" (т.е. двупосочна комуникация с потребителите), но всъщност се има предвид "communication TO" (communication of live content to the customers, едната посока на процеса).
Затова бих предложил
Вградено в клиентския софтуер уеб съдържание за генериран в реално време комуникационен поток към потребителите.
или
Вградено в клиентския софтуер уеб съдържание за генериране в реално време на комуникационен поток към потребителите.
|
| Selected response from: invguy Bulgaria Local time: 19:32
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
23 mins confidence:  peer agreement (net): +2 комуникация в посока "сървър-клиент"
Explanation: Не съм сигурен какво точно се има предвид, защото комуникацията обикновено е двустранна - както "downstream" (от сървъра към клиента), така и "upstream" (от клиента към сървъра), но това е най-смисленият вариант, за който се сещам.
Reference: http://www.blurtit.com/q4021088.html Reference: http://internetinformation.hit.bg/terms-d.html
| Yordan Yordanov Bulgaria Local time: 19:32 Works in field Native speaker of: Bulgarian, Russian PRO pts in category: 8
|
| |
16 mins confidence:  peer agreement (net): +1
17 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 комуникационен поток към потребителите
Explanation: В това изречение има един подводен камък: при използването на думата "клиент" може да се "сбият" два различни смисъла - единият при "клиентски софтуер", а другият – при "сървър-клиент" (както е правилният термин, посочен от колегата Йорданов).
Освен това не бива да се пропуска live, целият израз е live downstream communication.
И трето, струва ми се, че тук е писано "communication WIТH" (т.е. двупосочна комуникация с потребителите), но всъщност се има предвид "communication TO" (communication of live content to the customers, едната посока на процеса).
Затова бих предложил
Вградено в клиентския софтуер уеб съдържание за генериран в реално време комуникационен поток към потребителите.
или
Вградено в клиентския софтуер уеб съдържание за генериране в реално време на комуникационен поток към потребителите.
| invguy Bulgaria Local time: 19:32 Works in field Native speaker of: Bulgarian PRO pts in category: 16
|
| |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Aug 18, 2010 - Changes made by invguy: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |