KudoZ home » English to Bulgarian » Computers (general)

the package file

Bulgarian translation: файлов пакет

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:39 Jul 16, 2002
English to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / computers
English term or phrase: the package file
Copy the package file into your device.
svtl
Bulgarian translation:файлов пакет
Explanation:
IBM Tivoli
File Package - предварительно подготовленные файловые пакеты для модуля Tivoli Software Distribution.
http://www.computel.ru/sale/ibm/tivoli_enterpr.htm
Selected response from:

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 18:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Копирайте пакетния файл върху устройството си.xxxprimeg
3пакетен файлslavist
3 -2файлов пакетLudwig Chekhovtsov


Discussion entries: 1





  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Копирайте пакетния файл върху устройството си.


Explanation:
Аз също много често пиша: "Вашия, вашето и т.н.", само че за предпочитане е да се пише късата притежателна форма

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 19:49:10 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

вечния разговор за нещата, взети извън контекст! аз не знам лудвиг(х) чеховцов доколко владее български език, ама с това име доста се съмнявам, не че имам нещо против люде с инакоезични имена да владеят български език! \"пакетния файл\" има смисъл дотолкова, доколкото инсталационните програми обикновено са \"пакетирани\", т.е., те съдържат няколко файла в себе си, които при инсталирането се \"разпакетират\", т.е. преобразуват се от компресиран, в \"нормален\" вид. за колегите които са запознати, и имат чувство за хумор, това може да се преведе като \"дезипване на зипнатите файлове\" - естествено че мога да кажа тома само на хора, които са запознати с компютърната терминология И имат чувство за хумор!

xxxprimeg

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxVihar Kraste: Аз (мисля, че) имам чувство за хумор. Не знам дали пакетен файл е общоприет термин, но знам за какво говорите по-горе. Това, с което се е захванала Svetal, е наказуемо престъпление - тя се явява ВЕЩО ЛИЦЕ, а "експертното"й мнение може да И ЩЕ причини щети
1 day7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
пакетен файл


Explanation:
или комплексен файл

пакетиран документ е в по-старите преводи
Смисълът е файл/документ, съдържащ информация за компонентите на пакета и целевото им предназначение, ролята им в документа

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 06:40:08 (GMT)
--------------------------------------------------

Би могъл да е компресиран, но не е задължително - частен случай, вероятно.
Lingvo 7.0

slavist
Local time: 01:13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Comtrans1: Най-вероятно смисълът е компресиран файл за инсталация, не знам от къде сте взели това определение. И благодаря за подкрепата, anyway
13 mins
  -> Не знам дали имате нужда от библиография при задълбочинети си познания, но най-достъпното определение - за широките маси - е от Lingvo 7.0
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
файлов пакет


Explanation:
IBM Tivoli
File Package - предварительно подготовленные файловые пакеты для модуля Tivoli Software Distribution.
http://www.computel.ru/sale/ibm/tivoli_enterpr.htm

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxVihar Kraste: 1. Въпросът е зададен "the package file", а НЕ File Package, 2. На английски, който не е синтетичен език, словоредът има ОГРОМНО значение, поради което bottle wine и wine bottle са РАЗЛИЧНИ неща; 3. на руски е охотничная собака, на БЪЛГАРСКИ е ловно куче.
8 hrs
  -> Благодаря за разяснение. Само че ловно куче на руски никак не е "охотничная" - а "охотничЬя" собака.

disagree  SOFITA: Драги Ludwig, тук е място за владеещите български, а не руски. Във вашия коментар не става ясно дали сте разбрали разяснението, а както виждам тук (думата "никак") и по-долу също вие трудно се оправяте с българския.
1 day9 hrs
  -> Драга SOFITA, аз действително не разбирам, защо не Ви харесва думата "никак"? Нали това е синоним на думата "съвсем"? А всички отколешните пословици на Вихър аз знам. само че за гьон сурата трябваше да питам бабата ми, но тя е вече много далече.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search