ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Bulgarian » Computers (general)

Filter by tab

Bulgarian translation: Таб за филтриране


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Filter by tab
Bulgarian translation:Таб за филтриране
Entered by: Krasimira Kalcheva
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:31 May 20, 2008
English to Bulgarian translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: Filter by tab
Filter by tab - това е просто указание как да се извършва търсене (предполагам)
Krasimira Kalcheva
United States
Local time: 11:33
Таб за филтриране
Explanation:
В смисъл на таб, който е озаглавен Filter by - тъй че целият израз правилно би бил
"Filter by" tab

Или е това, или е вариантът на Klyunchev, щом става дума за софтуер. Само че софтуер не се превежда така, без софтуера или най-малкото без екрани от него.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-05-20 18:49:18 GMT)
--------------------------------------------------

Или още по-простото - "таб "Филтриране". Напр. "За да приложите филтър върху данните, отворете меню еди-кое си и отидете на таб "Филтриране"."

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-05-20 19:17:40 GMT)
--------------------------------------------------

Понеже май обяснението ми не е много ясно - двата предложени от мен варианта са валидни, ако става дума за грешка и името на таба е "Filter by". И вместо в текста да са написали Please select the "Filter by" tab или просто "Filter by" tab, са пропуснали кавичките.
Естествено, че ако няма кавички, вариантът на Klyunchev e подходящият.
Selected response from:

Boyan Brezinsky
Bulgaria
Local time: 19:33
Grading comment
На мене ми се струва че това е най-подшодящото в моя случай.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Таб за филтриранеBoyan Brezinsky
3 +1филтриране по табklyunchev
4филтриране чрез етикет (на страница)
Atanas Dakov
3 +1филтриране със съответния екранен бутон
Trufev


Discussion entries: 15





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
filter by tab
филтриране със съответния екранен бутон


Explanation:
-

Trufev
Bulgaria
Local time: 19:33
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Благодаря за светкавичния отговор !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silviya stoimenova
11 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
filter by tab
филтриране чрез етикет (на страница)


Explanation:
.

Atanas Dakov
Bulgaria
Local time: 19:33
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Notes to answerer
Asker: Благодаря за светкавичния отговор !

Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
filter by tab
филтриране по таб


Explanation:
Таб си казват хората за tab.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-05-20 18:37:59 GMT)
--------------------------------------------------

Тук предлогът може да е решаващ, но лигически е "по", подобно на сортиране по автори - sorting by authors.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-05-20 18:38:25 GMT)
--------------------------------------------------

Корекция: логически...

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-05-20 18:59:13 GMT)
--------------------------------------------------

Бележка за предлога "по": в Българско-английския речник на "Наука и изкуство", който е може би най-преписваният (познава се по грешките и не само) срещу предлога "по" значение 10. (нареждане на материали) е дадено under и е даден пример по автори - under authors. Лесно може да се установи, че вярното е "by authors", и оттук филтриране по... Филтриране с/чрез звучи странно, а и при неодушевени съществителни се предпочита with, за да се разграничи от вършителя на действието с by. Но без контекст, всичко е в сферата на "некои съображения" ЛОЛ.

klyunchev
Local time: 19:33
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Благодаря за светкавичния отговор !

Asker: За съжаление няма никакъв контекст, така че само мога да гадая, като се има предвид, че става съпрос за този атлас на европейските заповеди за арест.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  invguy: И аз така го разбирам. Само че без угризения бих си го писал "Филтрирай по раздел" - all heated arguments notwithstanding ;)
2 hrs
  -> Благодаря.

neutral  Trufev: За "филтриране по таб" нищо не излиза в Гугъл с кавичките. Това не доказва нищо разбира се, но е повод за размисъл.
16 hrs
  -> И какво доказва това? Въпросът е много специфичен. И аз знам думи от реални текстове на български, които думи не излизат в Гугъл.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
filter by tab
Таб за филтриране


Explanation:
В смисъл на таб, който е озаглавен Filter by - тъй че целият израз правилно би бил
"Filter by" tab

Или е това, или е вариантът на Klyunchev, щом става дума за софтуер. Само че софтуер не се превежда така, без софтуера или най-малкото без екрани от него.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-05-20 18:49:18 GMT)
--------------------------------------------------

Или още по-простото - "таб "Филтриране". Напр. "За да приложите филтър върху данните, отворете меню еди-кое си и отидете на таб "Филтриране"."

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2008-05-20 19:17:40 GMT)
--------------------------------------------------

Понеже май обяснението ми не е много ясно - двата предложени от мен варианта са валидни, ако става дума за грешка и името на таба е "Filter by". И вместо в текста да са написали Please select the "Filter by" tab или просто "Filter by" tab, са пропуснали кавичките.
Естествено, че ако няма кавички, вариантът на Klyunchev e подходящият.

Boyan Brezinsky
Bulgaria
Local time: 19:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 21
Grading comment
На мене ми се струва че това е най-подшодящото в моя случай.
Notes to answerer
Asker: Благодаря за отговора.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  klyunchev: Според мен определяната дума е filter, таб за филтриране би бил filtering tab, etc. Разбрах го, но според мен не става дума за вид tab - "Filter by" tab, а за вид filter - filter "by tab". Ако има грешка в оригинала, не давам никаква гаранция за нищо.
4 mins
  -> Имам чувството, че не си прочел обяснението ми и особено частта "Filter by" tab. Или пък аз изобщо не съм го обяснил разбираемо :)//Разбрах как ти си го разбрал и съм съгласен, ако няма грешка - написал съм. Просто давам вариант, ако пък има грешка.

agree  Albena Vassileva: И на мен ми се струва, че заглавието на таба е "Filter by"
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: