ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Bulgarian » Construction / Civil Engineering

assignment of claims

Bulgarian translation: прехвърляне на искове


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:assignment of claims
Bulgarian translation:прехвърляне на искове
Entered by: easypeasy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:56 Apr 10, 2010
English to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: assignment of claims
прехвърляне на искове или претенции? Договор за подизпълнение, контектсът е: In the contracts with its sub-contractors and suppliers the SC shall provide for the assignment of claims to the MC and shall commit said sub-contractors and suppliers...За повече яснота още едно изречение от контекста: it hereby assigns to the MC all warranty, guarantee and damages claims against its sub-contractors...Предварително тенк ю!
easypeasy
Bulgaria
Local time: 19:33
прехвърляне на искове/претенции
Explanation:
т.е.
Изпълнителят ще шрехвърля евентуалните искове/претенции срещу него на (съответните) подизпълнители и доставчици съгласно предвиденото в неговите договори с тях
Selected response from:

natasha stoyanova
Bulgaria
Local time: 19:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2прехвърляне на вземания
Andrei Vrabtchev
4прехвърляне на рекламацииklyunchev
4прехвърляне на искове/претенцииnatasha stoyanova


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
прехвърляне на вземания


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-04-10 09:02:59 GMT)
--------------------------------------------------

The other forms of collateral (mortgages, assignment of claims, assignment of materials in the possession of the group companies and absolute guarantee on the part of the owner of Biria) were of low economic value.

Другите форми на допълнително обезпечение (ипотеки, прехвърляне на вземания, прехвърляне на материали в собственост на обединение на търговски дружества и абсолютна гаранция от страна на собственика на Biria) са с ниска икономическа стойност.

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=bg&ihmlang=...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-04-10 09:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

assignment
1. прехвърляне, предаване (на право, на имущество); ~ for benefit of creditors прехвърляне на имущество на длъжник при ликвидация; ~ in bankruptcy прехвърляне на имот на несъстоятелен длъжник на синдици; ~ of account 1) прехвърляне на сметка, вземане; 2) цесия за събиране на задълженията за удовлетворяване на кредиторите на несъстоятелността; ~ of (a) contract преотстъпване на договор;

http://www.lawsbg.com/a.html

Andrei Vrabtchev
Bulgaria
Local time: 19:33
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petkovw
47 mins
  -> thanks!

agree  Dilliana Kouzmanova
1 day19 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
прехвърляне на искове/претенции


Explanation:
т.е.
Изпълнителят ще шрехвърля евентуалните искове/претенции срещу него на (съответните) подизпълнители и доставчици съгласно предвиденото в неговите договори с тях

natasha stoyanova
Bulgaria
Local time: 19:33
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Наташа, ама аз доколкото разбирам претенциите са на подизпълнителя срещу/ по отношение на неговите подизпълнители и доставчици, а не обратното; и той ги превърля към Главния изпълнител. Определено обаче тук не мисля, че става въпрос за вземания още...Не знам, давайте предложения :)

Asker: Извинете ме, ето го цялото изречение: In the event that the Sub Contractor is awarded the contract it hereby assigns to the Main Contractor all warranty, guarantee and damages claims against its sub-contractors ans suppliers arising through the performance of the contract. Трябваше да ви пусна цялото изречение в началото, сори за което ;)

Asker:

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
прехвърляне на рекламации


Explanation:
Друго възможно значение на claim е рекламация. Често се среща при изпълнение на договорни задължение.

klyunchev
Local time: 19:33
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 85
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: