KudoZ home » English to Bulgarian » Cooking / Culinary

cumin

Bulgarian translation: kimeon

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cumin
Bulgarian translation:kimeon
Entered by: nikolay
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:16 Apr 3, 2003
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary / culinary
English term or phrase: cumin
Vegetarian food
nikolay
kimeon
Explanation:
Cumin should be translated as "kimeon".
Selected response from:

Mirela Fletcher
United Kingdom
Local time: 04:02
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2kimeon
Mirela Fletcher
5 +1"Кимион" и "ким"Ludwig Chekhovtsov
1Леко възражение пост-фактумComtrans1


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
kimeon


Explanation:
Cumin should be translated as "kimeon".

Mirela Fletcher
United Kingdom
Local time: 04:02
Native speaker of: Bulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ludwig Chekhovtsov: Или просто "ким" - "kim".
18 mins

agree  Natasha Stoyanova: Но на български се пише "кимион"л Между другото, ким и кимион са две различни подправки!
27 mins
  -> Saglasna sam s propusnatata pravopisna greshka. Blagodaria za zabelegkata:)

disagree  Comtrans1: Людвиг, "ким" НЕ Е съкращение на "кимион"! Различна подправка е и се използва за различни цели. Колежке Флечър, то май не е до "пропусната правописна грешка", защото два пъти сте го написали погрешно!
2 hrs

agree  Andrei Vrabtchev: do Comtrans - hajde da ne se zajazhdame, pls - deal? vse pak celta na sajta e druga...
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Леко възражение пост-фактум


Explanation:
Колега Николай, не четете ли отговорите на въпроса, който сте задали?
Правописен речник нямате ли?
Или ще правим нов, в който ще имаме кимЕон, а защо не и магданоС, копАр и др. подобни нови растителности....


Comtrans1
Local time: 06:02
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"Кимион" и "ким"


Explanation:
Различни подправки са и се използват за различни цели:

Ким (Carum carvi)
Кимът е двегодишно или многогодишно тревисто растение от сем. Целинови (Сенникоцветни). Диворастящо се среща в Европа, Азия, Северна Африка. У нас расте главно в планинските райони.
Използват се плодовете на кима, от които се добива и етерично масло.
Кимът се употребява като подправка за трудносмилаеми, тежки храни, тъй като стимулира секрецията на жлезите в стомаха и червата. Прибавя се към ястия от свинско месо, тлъсти птици, зеле, картофи. С него се поръсват хлебни изделия, соленки, ароматизират се сирена, извара и др.
Особено широко приложение намират плодовете на кима в производството на колбаси и месни консерви, тъй като действат противомикробно. В някои страни от тях се приготвят ароматни алкохолни питиета. Понякога се използват и пресните зелени листенца като подправка за салати и супи.
Плодовете и етеричното масло на кима се прилагат в народната медицина против колики, за подпомагане на храносмилането, при бъбречни, жлъчни и чернодробни заболявания, както и за увеличаване на млякото при кърмачки. Маслото се употребява и като лечебно средство против астма.

Кимион (Ciminum cyminum)
Кимионът произхожда от Средна Азия. Познат е от древността, за него се споменава още в Библията.
Използват се плодовете на тревистото растение кимион от сем. Целинови (Сенникоцветни). Често се бъркат с плодовете на кима поради близостта на имената, но ароматът на кимиона е по-остър, а вкусът - по-нагарчащ. Различават се по външен вид и по химичен състав. Освен това кимионът се употребява най-често в смес с други подправки, а кимът може да се използва и самостоятелно.
Кимионът се прибавя към тежки и тлъсти ястия от овнешко и свинско месо, в яхнии, гъсти супи, ястия от зеле, моркови и картофи. Прилага се в колбасарството, тъй като действа консервиращо.
Кимионът предизвиква отделяне на секреции в храносмилателния тракт, действа антисептично, възбужда апетита и помага против спазми.

Така че колегата Comtrans1 и този път е права, а аз отново съм измамен от моят речник:

С. Бернштейн "Българско-руски речник", Москва, 1986, стр. 257:
ким м. - см. кимион.
кимион м. - тмин.


Ludwig Chekhovtsov
Local time: 23:02
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Comtrans1: Да, чудесно изложение. И да добавя, ако правите такива неща - кимионът често се слага в кебапчета :)
18 hrs
  -> Мерси ! Но две седмици преди по поръчка на моята съпруга аз погрешно преведох от български на руски ким като тмин (т.е. кимион) и нищо лошо не стана.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search