KudoZ home » English to Bulgarian » Cooking / Culinary

French fries

Bulgarian translation: пържени картофки

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:French fries
Bulgarian translation:пържени картофки
Entered by: Elissaveta Toteva
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:58 Apr 7, 2004
English to Bulgarian translations [Non-PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: French fries
Винаги съм го превеждала просто като пържени картофи, но в съчетанието Home-made French fries започнах да се съмнявам, че става дума за чипс.
Elissaveta Toteva
Local time: 18:01
не, не е чипс
Explanation:
В Лондон в Мак Доналдс, пържените картофки са French Fries.
Selected response from:

Yuliyana Radoulova
Local time: 17:01
Grading comment
Благодаря на всички! Особено за прясно изпържените. Оказа се, че замразеният полуфабрикат изобщо не е нарязани картофи, а се прави от някакво тесто.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +6не, не е чипс
Yuliyana Radoulova


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
не, не е чипс


Explanation:
В Лондон в Мак Доналдс, пържените картофки са French Fries.

Yuliyana Radoulova
Local time: 17:01
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
Grading comment
Благодаря на всички! Особено за прясно изпържените. Оказа се, че замразеният полуфабрикат изобщо не е нарязани картофи, а се прави от някакво тесто.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Comtrans1: Home-made може би подчертава, че не става дума за замразени бланширани картофи, а прясно изпържени
26 mins

agree  Empty Whiskey Glass: На мен в Лондон ми харесва повече Burger King на Лестър скуеър
1 hr

agree  Vladimir Shapovalov
1 hr

agree  Antonina Zaitseva
1 hr

agree  Peter Skipp: В Британия French Fries са тънко нарязани на пръчки пържени картофки за разлика от Chips, които са едро нарязани на пръчки. А Crisps са онова, на което в България викат "чипс". В Америка на Crisps викат Chips, но и на Chips им викат така във Fish'n'Chips.
4 hrs

agree  invguy: Ехей, не бяха ли "Freedom Fries"...? ;)
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search