KudoZ home » English to Bulgarian » Engineering (general)

Commissioning Manager

Bulgarian translation: Ръководител обект

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:58 Sep 3, 2006
English to Bulgarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: Commissioning Manager
'Commissioning Manager' ръководи всички дейности по експлоатацията на обекта, от стартирането до доставянето му на собственика. Може ли да се каже 'Ръководител пусково-наладъчен отдел' (или изпълнителен мениджър) или се превежда по друг начин?
Благодаря предварително!
zhaneta
Bulgarian translation:Ръководител обект
Explanation:
Така съм го срещал.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-09-03 16:19:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.archidea.bg/list.php?c=aa&s=count&w=asc&o=&p=&d=3...
http://odit.info/forum_print.php?ForumID=3&ThreadID=22194
Selected response from:

Cortejo
Local time: 01:50
Grading comment
И "Ръководител обект" и "Мениджър на пуска в експлоатация" са хубави варианти. "Мениджър на пуска в експлоатация" като че ли е по-точно, но вероятно ще избера "Ръководител обект", защото е по-кратко и заради думата "ръководител".
Благодаря на всички за помощта:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Ръководител обектCortejo
3пусков инжинерxxxpalilula
3мениджър на пуска в експлоатация
Trufev


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
commissioning manager
Ръководител обект


Explanation:
Така съм го срещал.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-09-03 16:19:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.archidea.bg/list.php?c=aa&s=count&w=asc&o=&p=&d=3...
http://odit.info/forum_print.php?ForumID=3&ThreadID=22194

Cortejo
Local time: 01:50
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
И "Ръководител обект" и "Мениджър на пуска в експлоатация" са хубави варианти. "Мениджър на пуска в експлоатация" като че ли е по-точно, но вероятно ще избера "Ръководител обект", защото е по-кратко и заради думата "ръководител".
Благодаря на всички за помощта:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yavor Dimitrov
2 hrs
  -> Благодаря!

neutral  xxxpalilula: And I have experienced the job of пусков инжинер and translated as пусков инжинер in real life for years.
2527 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
commissioning manager
мениджър на пуска в експлоатация


Explanation:
На английски се използва и Project Manager, както във фирмата, в която работя.

Trufev
Bulgaria
Local time: 01:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 251

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Yavor Dimitrov: I don't mean to argue or something but on a construction site for example, there may be several Project Managers who report to a Commissioning Manager.
2 hrs
  -> Of course but in my company the Project Manager was as a matter of fact also a Commissioning Manager, so anything is possible.

neutral  kamelia_bg: anything is possible
2 days1 hr
  -> Thank you kamelia_bg
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
commissioning manager
пусков инжинер


Explanation:
Когато работех в монтажа, ги наричаха пускови инжинери.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2006-09-04 10:13:28 GMT)
--------------------------------------------------

също шеф-монтажник

--------------------------------------------------
Note added at 2527 days (2013-08-04 20:50:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

And I have experienced the job of пусков инжинер and translated as пусков инжинер in real life for years.

xxxpalilula
United States
Local time: 15:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Благодаря Петра!Притеснява ме думата "инженер", мисля, че ще е по-добре да е "ръководител".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Trufev: Пише се "инжЕнер"
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search