12:11 Sep 3, 2008 |
|
English to Bulgarian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
6 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference Reference information: Не знам точно как трябва да се нарече, но явно е нещо такова: http://images.google.com/images?q="power wand"&rls=com.micro... (разбира се, като се пропуснат разните там магически жезли :) Доколкото схващам, това е главата(?), която мете - а power сигурно означава, че самата глава е със задвижване на колелцата. -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2008-09-03 21:59:19 GMT) -------------------------------------------------- След отговора от клиента: 1) Явно power в случая не значи, че този wand има самостоятелно задвижване, а че е функционално по-мощен (както са написали - за hard to remove spots). 2) Представям си wand-а като някаква "тръба (глава, накрайник) за изпиране" (т.е. нещо като Рейнбоу, ако е за мебели); или "за почистване с високо налягане(?)" или "с гореща вода(?)" (ако е подочистачна/-миячна машина). Струва ми се, че ще трябва описателен превод. Освен ако не решите да му измислите някакво търговско наименование, което да звучи толкова солидно и почти-магически, колкото Power Wand ;) |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.